Новые сообщения Нет новых сообщений

Наш мир

Объявление

Добро пожаловать на форум Наш мир!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш мир » Зарубежные книги » Сидни Шелдон - Если наступит завтра


Сидни Шелдон - Если наступит завтра

Сообщений 31 страница 35 из 35

31

30

— Шансы на успех крайне ограничены, — сказал Гюнтер Хартог Трейси. — Придется проявить максимум изобретательности.
— Это — похищение века, — думала Трейси. Она смотрела из окна на стеклянные фонари крыши Прадо, перебирая в памяти все, что она знала о музее. Открывался он в 10 утра, закрывался для посетителей в 18.00, и в течение этого времени система сигнализации не работала, зато на каждом углу стояли охранники.
Если даже кто нибудь сумеет снять со стены картину, думала Трейси, то нет пути вытащить ее оттуда. Все сумки проверяют на выходе.
Она изучила крышу Прадо и рассмотрела ночное освещение. Там нашлось несколько недостатков. Первый — очень высокая видимость. Трейси наблюдала, как мощно освещалась ночью крыша, что делало ее полностью обозримой для стражи. Даже если бы удалось прокрасться внутрь незамеченной, то внутри здания следили инфракрасные лучи и дополнительный ночной контроль.
Казалось, что Прадо полностью неприступен.
А что же задумал Джефф? Трейси была почти уверена, что он также попытается украсть Гойю.
Все отдала, лишь бы узнать, что он задумал, думала Трейси.
В одном Трейси была уверена полностью — она не позволит ему опередить ее. Она должна найти способ.
И она вновь направилась в Прадо на следующее утро.
Ничего не изменилось, за исключением лиц посетителей. Трейси внимательно вглядывалась в толпу туристов, ища Джеффа, но он так и не появился.
Трейси сидела и думала.
Он, наверное, продумал план действий. Ах, ты, ублюдок. Он использовал чары, чтобы отвлечь меня и суметь украсть картину первым.
Она подавила гнев и стала рассуждать холодно и логично.
Трейси снова направилась к «Пуэрто», ее глаза пробежали по ближайшим полотнам, стоящим на страже охранникам, художникам, сидящим перед мольбертами, толпе, ходящей взад и вперед по залам, она еще раз оглянулась, и сердце ее учащенно забилось.
Теперь я знаю, как утащу картину.

Она звонила из телефона автомата на Гран Виа, и Даниэль Купер, стоявший около входа из кафе, отдал бы годовое жалование, чтобы узнать, кому звонила Трейси. Он был совершенно уверен, что она давно собиралась позвонить и звонит за границу, но прослушать или записать разговор не представлялось никакой возможности. Он удивился, впервые увидев на ней в зеленую полоску платье, и еще — что она была без чулок.
Это чтобы мужчины обращали внимание, мрачно решил он. Распутница.
Он чувствовал себя ужасно разозленным. А в телефонной будке Трейси заканчивала разговор.
— Вы должны быть уверены, что он очень быстр, Гюнтер. У него будет только две минуты. Все будет зависеть от скорости.

"Кому: Дж.Дж.Рейнольдсу, Файл N Y 72 830 412.
От кого: Даниэля Купера.
Лично.
Объект: Трейси Уитни.
По моему мнению, объект находится в Мадриде, чтобы осуществить крупное преступление. Вероятная цель находится в музее Прадо. Испанская полиция отказалась сотрудничать, но я продолжаю лично следить и арестую ее в надлежащий момент."

Через два дня, в 9 утра, Трейси сидела на лавочке в саду Ретиро, одном из самых прекрасных парков в центре Мадрида, и кормила голубей. Парк Ретиро с его озером, прекрасными старыми деревьями, ухоженными газонами и удобными площадками для детей, притягивал сотни мадридцев.
Сезар Поретти, пожилой седовласый мужчина с незначительным горбом, прогуливался по аллеям парка и когда подошел к скамейке, то уселся рядом с Трейси.
— Добрый день, сеньорита.
— Добрый день. Возникли трудности?
— Нет, сеньорита. Все, что мне нужно, — это время и место.
— Пока не знаю, — ответила Трейси, — но скоро узнаю.
Он улыбнулся беззубой улыбкой.
— Полиция сойдет с ума. Ведь никто не додумался сделать именно так.
— Вот поэтому и нужно время, чтобы все подработать, — сказала Трейси. — Все узнаете от меня.
Она бросила последнюю крошку голубям и поднялась. Медленно прогуливаясь, Трейси пошла вдоль аллеи, а шелковое платье соблазнительно билось вокруг колен.
В то время, как Трейси находилась в парке с Сезаром Поретти, Даниэль Купер обыскал ее номер. Он видел, как Трейси вышла из отеля и направилась в парк. Она ничего не заказала в номер, и поэтому Купер решил, что женщина направилась завтракать. Он дал себе переждать минуту. Войти в номер оказалось проще простого. Он знал, что искать — копию картины. Он еще не знал, как она собирается украсть ее, но был уверен, что копия является частью плана.
Он тщательно исследовал номер, ничего не находя, оставив спальню напоследок. Он просмотрел шкафы, проверил платье и туалетный столик. Он открывал один за одним ящики комода — там лежало ее белье. Он схватил пару розовых трусиков и провел ими по щеке, чувствуя ее свежий аромат. Она словно присутствовала везде. Он положил их на место и просмотрел остальные вещи. Картины не было.
Купер направился в ванную. Раковина еще хранила брызги. Ее тело лежало здесь, в теплой воде, и Купер вдруг отчетливо представил себе Трейси обнаженную, как вода ласкает ее груди и бедра. Он почувствовал сильнейшее возбуждение. Он схватил мокрое полотенце из ванной и уткнулся в него губами. Запах ее тела разнесся по нему, и он расстегнул молнию брюк. Завернув кусок мыла в ее полотенце, он, глядя в зеркало, начал возбуждать себя им.
Через несколько минут он, так же осторожно, как и вошел, покинул номер, направляясь прямо в ближайшую церковь.

На следующее утро, когда Трейси вышла из «Ритца», Купер последовал за ней. Он чувствовал, что между ними возникло некое интимное чувство. Он знал ее запах, он видел ее обнаженную в ванной. Она принадлежала ему целиком. Она будет принадлежать ему до смерти. Он видел, как она направилась вдоль Гран Виа, исследуя магазины, и он следовал за ней в ближайший универмаг, стараясь не упустить ее из виду. Он видел, как она разговаривала со служащим, затем направилась в дамскую комнату. Купер встал неподалеку от двери, наблюдая. Это оказалось единственным местом, куда он не мог последовать за ней.
Если бы Купер имел возможность войти за Трейси в дамский туалет, тогда он увидел бы ее, разговаривающую с крупной, среднего возраста женщиной.
— Manana, — говорила Трейси, крася губы перед зеркалом. — Завтра утром, в одиннадцать.
Женщина покачала головой.
— Нет, сеньорита. Ему не понравится. Вы не могли выбрать более худшего дня. Завтра в страну приезжает принц Люксембурга и в газетах сказано, что он собирается посетить Музей Прадо. Так что в музее охраны будет еще больше.
— Чем больше, тем лучше. Завтра.
Трейси направилась к двери, а женщина смотрела ей вслед, что то бормоча под нос.

Высокопоставленных гостей ожидали в Прадо к 11 утра и поэтому район был оцеплен Национальной гвардией. Из за задержки церемонии в президентском дворце кортеж прибыл ближе к полудню. Сопровождаемый полицейскими машинам с сиренами, вереница черных лимузинов остановилась перед музеем Прадо.
У входа, дрожа от нетерпения, Его Высочество поджидал директор, Кристиан Мачада.
С утра Мачада внимательно осмотрел залы, проверив, все ли в порядке, охрану проинструктировали, приказав особенно внимательно следить за порядком в залах. Директор не зря гордился своим Музеем и ему очень хотелось произвести хорошее впечатление на принца.
— Никогда не помешает обзавестись друзьями в высших сферах, — думал Мачада. — Почему бы и нет. Меня ведь могут и пригласить отужинать этим вечером в президентском дворце.
К своему великому сожалению, Мачада не мог сдержать толпы туристов, собравшихся поглазеть. Но телохранители принца и служба безопасности Музея были уверены, что принц охраняется надежно. Все находились в полной боевой готовности.
Венценосные гости начали подниматься по лестнице на основной этаж. Директор приветствовал Его Высочество и присоединился к эскорту, сопровождаемому вооруженной охраной, который направлялся в залы, где экспонировались полотна художников Испании XVI века — Жуан де Жуана, Педро Мачука, Фернандо Янеза.
Принц не спеша переходил от картины к картине, восхищаясь увиденным. Он покровительствовал искусству, и особенно любил художников, которые реставрировали картины, возвращая их к жизни. Не имея таланта художника, принц, пройдя по залам, никогда не завидовал художникам, стоявшим за мольбертами и делавшим копии с картин великих мастеров.
Когда делегация прошла верхние залы, Кристиан Мачада с гордостью произнес:
— А сейчас, Ваше Высочество, позвольте отвести Вас в зал Гойи.

Утро для Трейси выдалось прямо таки нервное. Когда принц не прибыл, как ожидалось к 11 утра, она была на грани паники. Хотя она организовала и продумала все до секунды, ей требовался приезд принца, чтобы заставить работать план. Она переходила из зала в зал в толпе, пытаясь не привлечь внимания.
Он не придет, решила Трейси. Мне надо отменить все. И в этот самый момент она услышала звуки сирен на улице.
Наблюдая за Трейси из соседнего зала, Купер также услышал вой сирен. Разум говорил ему, что совершенно невозможно украсть картину из музея, но инстинкт подсказывал, что Трейси попытается, а Купер доверял инстинкту. Он находился неподалеку, ни на минутку не упуская ее из виду.
Трейси находилась в зале, соседнем с тем, где висел «Пуэрто». Через открытые двери она видела горбуна Сезара Паррету, сидящего за мольбертом и копирующего полотно Гойи «Одетая Маха», висевшую рядом с «Пуэрто». Охранник стоял в трех футах. В зале, где была Трейси, художница старательно копировала «Молочницу из Бордо», пытаясь хотя бы приблизиться к великолепным цветам Гойи.
Группа японских туристов вплыла в зал, щебеча подобно стайке заморских птиц.
Сейчас! — сказала себе Трейси.
Этого момента она и ждала, сердце ее билось так сильно, что она испугалась, вдруг его услышит охранник.
Трейси пошла навстречу приближающейся японской группе, повернувшись спиной к художнице. Когда японцы совсем приблизились к Трейси, она упала, словно ее толкнули, сметая при падении мольберт художницы, краски, холст.
— О, Господи, простите меня, — воскликнула Трейси. — Позвольте мне помочь вам.
Когда она направилась помочь испуганной художнице, каблуки Трейси попали в разлившиеся краски, размазывая их по полу. Даниэль Купер, видевший все, подобрался ближе, все чувства его были напряжены. Он знал, что Трейси Уитни сделала первый шаг.
Появился охранник, крича:
— Что случилось?
Происшествие привлекло внимание туристов, и они сгрудились вокруг упавшей женщины, размазывающей краски из разбитых тюбиков по полу, в результате чего там образовалось что то дикое. Безобразие! С минуты на минуту должен был появиться принц. Охранника охватила паника.
— Серджио! Скорее! Сюда!
Трейси смотрела, как из ближайших залов мчались на помощь охранники.
Трейси оказалась в середине суматохи. Двое охранников тщетно пытались разогнать туристов прочь от вымазанного пола.
— Зови директора, — закричал Серджио. Второй помчался к лестнице.
— Что за кошмар.
Через две минуты Кристиан Мачада прибыл на место происшествия. Директор с ужасом взглянул на разгром и приказал:
— Уборщицу сюда, живо! Швабру, тряпки, скипидар. Быстро!
Молодой помощник стремглав кинулся выполнять его поручение. Мачада повернулся к Серджио:
— Возвращайтесь на свой пост.
— Да, сэр.
Трейси наблюдала, как охранник сквозь толпу, пробирался в зал, где работал Сезар Поретти.
Купер не сводил глаз с Трейси ни на минутку. Он ждал следующего ее шага. Но ничего не происходило. Она даже не подошла ни к одной картине, не общалась с сообщником.
Все, что она сделала, так это ударила мольберт и размазала несколько красок по полу, но он был точно уверен, что сделала это нарочно. Но с какой целью? Однако Купер чувствовал, что что то произошло. Он быстро взглянул на стены зала. Ни одна из картин не пропала.
Купер пробрался в смежный зал. Он оказался пустым, за исключением охранника и пожилого горбуна, сидевшего за мольбертом и копировавшего «Одетую Маху». Все картины также оказались на месте. Но что то было не так. И Купер знал это.
Он пробрался сквозь толпу к директору, которого встречал раннее.
— У меня есть основание полагать, — буркнул он, — что несколько минут назад отсюда украли картину.
Кристиан Мачада во все глаза уставился на американца.
— О чем вы говорите? Если бы подобное происшествие имело бы место, охрана бы услышала сигнал тревоги.
— Я думаю, что оригинал подменили копией.
Директор снисходительно усмехнулся.
— У вашей теории, синьор, есть один небольшой недостаток. Посетителям неизвестно, что за каждой картиной установлены сенсоры. Если кто нибудь попытается снять картину со стены — что обязательно надо сделать, чтобы заменить ее копией — зазвучит сигнал тревоги.
Но Даниэль Купер опять не удовлетворился.
— Может быть, сигнализация выведена из строя?
— Нет. Если кто нибудь попытается перерезать провод, то система опять сработает. Сеньор, повторяю, невозможно кому либо украсть картины из музея. Наша система безопасности работает без сбоев.
Купер стоял совершенно расстроенный. Все, что говорил директор, звучало убедительно. Действительно, покушение казалось невозможным. Но почему тогда Трейси Уитни специально пролила краски на пол?
Купер не мог заставить себя отступить.
— Исполните, пожалуйста, мою просьбу. Не можете ли вы попросить своего помощника пройтись по залам и проверить, все ли на месте? Я буду в номере отеля.
Большего Даниэль Купер сделать не мог.
В 7 вечера Кристиан Мачада позвонил Куперу:
— Я лично проверил все, сеньор. Каждая картина висит на своем месте. Из музея ничего не пропало.
Итак, таковы оказались дела. Очевидно, происшествие оказалось случайностью. Но Даниэль Купер, с его инстинктом охотника, чувствовал, что добыча ускользнула от него.

Джефф пригласил Трейси поужинать в главный зал ресторана Отеля Ритц.
— Сегодня вечером вы выглядите особенно блистательно, — сделал Джефф комплимент Трейси.
— Благодарю. Я чувствую себя особенно хорошо.
— Просто хорошая компания. Давайте поедем вместе в Барселону на следующей неделе. Совершенно очаровательный город. Вы останетесь довольны.
— Простите, Джефф, но я не смогу. Я покидаю Испанию.
— В самом деле? — голос его погрустнел. — И когда?
— Через несколько дней.
— О, я разочарован.
Вы будете еще более разочарованы, думала Трейси, когда узнаете, что я стащила «Пуэрто».
Ей все таки было интересно, как он собирался украсть картину. Хотя это уже не имело особого значения.
Я оказалась умнее Джеффа Стивенса.
Да, но по какой то необъяснимой причине Трейси чувствовала грусть.

Кристиан Мачада сидел в кабинете, наслаждаясь крепчайшим кофе и рассказывая, насколько успешным оказался визит принца. За исключением дурацкого инцидента с разлитыми красками, все прошло точно, как планировалось. Он был благодарен, что принца и его свиту отвлекли до тех пор, пока зал не привели в порядок. Директор улыбнулся, вспомнив того идиота американца, который пытался убедить его, что кто то украл картину из Прадо.
Ни вчера, ни сегодня, ни завтра, — подумал он.
В кабинет вошла секретарша.
— Прошу извинить меня, сэр, но там пришел джентльмен, чтобы увидеться с вами. Он попросил меня передать вам это.
И она передала директору письмо с литерой музея Кунстхауз из Цюриха.
"Уважаемый коллега!
Письмо мое служит для представления вам месье Генри Ренделла, нашего эксперта живописи, совершающего тур по музеям мира и особенно интересующегося вашим уникальным собранием. Буду вам очень признателен за оказанное ему гостеприимство."
Письмо подписал куратор музея.
Рано или поздно, удовлетворенно думал директор, но все обращаются ко мне.
— Пришлите его ко мне.
Генри Ренделл оказался высоким лысоватым мужчиной с тяжелым швейцарским акцентом. Они обменялись рукопожатиями, и Мачада отметил, что указательный палец на правой руке у посетителя отсутствовал.
Генри Ренделл с улыбкой обратился к Мачаде:
— Мне повезло. Впервые мне представилась возможность посетить Мадрид и увидеть ваши выдающиеся произведения искусства.
Кристиан Мачада ответил со всей скромностью:
— Не думаю, что вы разочаруетесь, месье Ренделл. Пожалуйста, пройдемте со мной. Я сам вам все покажу.
Они медленно переходили из зала в зал, наслаждаясь фламандцами, Рубенсом и его последователями, прошли центральную галерею, где экспонировались испанские мастера, и Генри Ренделл тщательно изучал каждую картину. Они вели между собой диалог двух знатоков, обсуждая различные художественные стили, перспективу и цветовую гамму.
— А сейчас, — объявил директор, — я представлю вам гордость Испании. — И он повел гостя вниз, в галерею с произведениями Гойи.
— Господи, какой праздник! Позвольте мне просто постоять и посмотреть.
Кристиан Мачадо ждал, восхищаясь благоговением Ренделла.
— Никогда не видел такого великолепия, — воскликнул Ренделл.
Он медленно стал рассматривать картину за картиной.
— "Шабаш ведьм". Великолепно!
Они подошли к следующей картине.
— "Автопортрет Гойи" — фантастично!
Перед «Пуэрто» Ренделл на мгновение замер.
— Отличная копия. — И хотел двинуться дальше.
Директор схватил его за руку.
— Что? Что вы сказали, сеньор?
— Сказал, что у вас превосходная копия «Пуэрто».
— Вы ошибаетесь, — негодовал директор.
— Ну, почему же?
— Нет. Вы определенно ошибаетесь, — упрямо повторил Мачада. — Уверяю вас, это подлинник. У меня имеются доказательства.
Генри Ренделл подошел к картине и стал ее тщательно рассматривать.
— Тогда ваши доказательства также фальшивы. Эта картина написана учеником Гойи и его последователем Эугенио Лукасом у Падилло. Вы должны знать, что Лукас написал сотни копий Гойи.
— Естественно, я знаю о нем, — резко ответил Мачадо. — Но это не одна из его копий.
Ренделл пожал плечами.
— Подчиняюсь вашему суждению. — И он было отошел.
— Я лично проверял эту картину. Она прошла спектрографическое исследование, здесь проверены краски.
— Вы не убедили меня. Лукас писал в то же время, что и Гойя и использовал те же материалы. — Генри Ренделл нагнулся и принялся исследовать подпись в углу картины.
— Вы можете, если пожелаете, сами удостовериться. Все очень просто. Возьмите картину и отнесите ее в реставрационную мастерскую и исследуйте подпись. — Он усмехнулся. — Самолюбивый Лукас подписывал картины своим именем, но чтобы цена была значительно выше он замазывал свою подпись поддельной подписью Гойи.
Тут Ренделл взглянул на часы.
— Извините меня, но боюсь, я опаздываю на встречу. Большое спасибо за ваши хлопоты.
— Не за что, — ответил холодно директор. Этот мужчина определенно полный дурак, подумал он.
— Если я вам понадоблюсь, то я остановился на вилле Магна. И еще раз спасибо, — Генри Ренделл откланялся.
Кристиан Мачада смотрел ему вслед. Как этот идиот швейцарец осмелился утверждать, что Гойя был подделкой?
Он вернулся снова к картине. Как она прекрасна! Он принялся изучать подпись Гойи. Совершенно нормальная. Но это было возможно? Сомнения не уходили. Всем известно, что современник Гойи Эугенио Лукас у Падилло написал сотни подделок Гойи, сделав карьеру мастера фальшивок. Мачада заплатил 3.5 миллиона долларов за «Пуэрто». Если он на самом деле окажется подделкой, то на него, Мачаду, падет черное пятно, он боялся даже думать о такой возможности.
Генри Ренделл сказал одну вещь, которая имела смысл: существовал простой способ проверить его подлинность. Он проверит подпись и потом позвонит Ренделлу и как можно учтивее скажет, что тому надо заняться чем то более подходящим.
Директор вызвал ассистента и приказал отнести «Пуэрто» в реставрационную мастерскую.

Определение автора картины весьма деликатное мероприятие и должно осуществляться очень тщательно, потому что может разрушить нечто устоявшееся и бесценное. Все реставраторы в Прадо считались экспертами. Как правило, они были неудавшимися художниками, взявшимися за реставрационные работы, чтобы быть ближе к боготворимому ими искусству.
Все они начинали подмастерьями, изучая мастерство реставратора, и работали годами, прежде чем становились ассистентами и им позволяли прикоснуться к шедеврам, но всегда под присмотром старшего мастера.
Жуан Дельгадо, опытный реставратор, поместил «Пуэрто» в специальную раму под наблюдением Кристиана Мачадо.
— Я хочу, чтобы вы исследовали подпись, — сообщил ему директор.
Дельгадо удивился про себя, но ответил:
— Да, сеньор, директор.
Он налил изопропилового спирта на маленький ватный тампон и поставил на столик рядом с картиной. На второй тампон он налил чистого керосина, нейтрализующего агента.
— Я готов, сеньор.
— Начинайте. Но будьте осторожны.
Мачада вдруг обнаружил, что ему трудно дышать. Он смотрел, как Дельгадо поднял первый тампон и нежно коснулся им буквы "G" в подписи Гойи. Следом Дельгадо провел вторым тампоном и нейтрализовал им поверхность, чтобы спирт не мог сильно пропитать холст. Мужчины начали исследовать холст.
Дельгадо нахмурился.
— Простите, но я ничего не могу сказать, — произнес он. — Я должен использовать более сильный растворитель.
— Возьмите его, — скомандовал директор.
Дельгадо открыл другую бутылочку. Он аккуратно капнул диметилкетон на свежий тампон и им протер первую букву, и промокнул керосином. Комната наполнилась едкими химическими запахами. Кристиан Мачада стоял и смотрел на картину, не веря собственным глазам. Буква Г в имени Гойя исчезла и на ее месте стала видна буква Л.
Дельгадо повернулся с побелевшим лицом.
— Мне продолжать?
— Да, — хрипло ответил Мачадо. — Продолжайте.
Медленно, буква за буквой, подпись Гойи под действием растворителя исчезала и выступала подпись Лукаса. Каждая буква словно ударяла Мачаду поддых. Его, главу одного из самых лучших музеев мира, обманули. Комиссия директоров узнает об этом, узнает и король Испании, весь мир услышит.
Он погиб.
Он побрел в свой кабинет и позвонил Генри Ренделлу.

Мужчины сидели в кабинете Мачады.
— Вы оказались правы, — тяжело вздохнул директор. — Это Лукас. Когда слово исчезло, я думал сойду с ума.
— Лукас обманул многих знатоков, — утешил его Ренделл. — Его подделки стали для меня своеобразным хобби.
— За это полотно я заплатил 3.5 миллиона долларов.
Ренделл пожал плечами.
— Хотите получить деньги назад?
Директор в отчаянии покачал головой.
— Я получил ее прямо из рук вдовы, которая утверждала, что картина находилась в семье ее мужа три поколения. Если я буду просить ее вернуть деньги назад, случай будет известен повсюду, а это плохая реклама. Все экспонаты в музее окажутся подозрительными.
Генри Ренделл тяжело задумался.
— Действительно, не следует выносить случай на суд общественности. Почему бы вам не объяснить вашему начальству, что произошло, и просто не избавиться от Лукаса. Вы можете отправить картину на аукцион Сотби или Кристи и продать ее там.
Мачада покачал головой.
— Нет. Тогда весь мир узнает эту историю.
Лицо Ренделла вдруг просияло.
— Возможно, вам повезло. У меня есть клиент, который, может быть, приобретет Лукаса. Он собирает его картины. И он человек осторожный и не будет болтать языком.
— Я бы с радостью избавился бы от нее. Не хочу больше ее видеть. Подделка среди шедевров! С удовольствием отдам ее даром, — добавил он с горечью.
— В этом нет необходимости. Мой клиент может и заплатить, скажем, пятьдесят тысяч долларов. Так я позвоню ему.
— Очень обяжете, сеньор.

Быстрое совещание совета директоров решило любой ценой избежать огласки того, что одна из самых ценных картин Прадо оказалась подделкой. Постановили, что, соблюдая все меры предосторожности, необходимо избавиться от несчастной картины как можно скорее. Одетые все как один в темные костюмы мужчины в молчании вышли из кабинета. Никто не сказал ни слова Мачаде, стоящему словно побитая собака.
В полдень сделка свершилась. Генри Ренделл отправился в банк Испании и вернулся с чеком на 50 тысяч долларов, и картина Лукаса, тщательно завернутая, перешла в руки Ренделла.
— Совет директоров очень боится, чтобы эта история не получила огласки, — деликатно попросил Мачада, — но я уверил их, что клиент ваш — человек очень осторожный.
— Можете не сомневаться, — утвердительно кивнул Ренделл.
Покинув музей, Генри Ренделл взял такси и направился в зеленый район на северной окраине Мадрида, поднялся на третий этаж дома и постучал в дверь. Ему открыла Трейси. За ней стоял Сезар Поретти. Трейси вопросительно взглянула на Ренделла, и он утвердительно кивнул.
— Им не терпелось поскорее сплавить картину, — бросил он.
Трейси обняла его.
— Входите.
Поретти взял картину и положил ее на стол.
— Сейчас, — проговорил горбун, — вы увидите чудо. — Гойя оживет.
Он достал бутылочку метилового спирта и открыл ее. Едкий запах наполнил комнату. Пока Трейси и Ренделл смотрели, Поретти намочил ватку в спирте и очень аккуратно промокнул Лукаса. Немедленно подпись Лукаса начала исчезать. Под ней оказалась подпись Гойи.
Ренделл с восторгом произнес:
— Великолепно.
— Идея была мисс Уитни, — признался горбун. — Она спросила, возможно ли закрасить подлинную подпись художника фальшивой подписью и затем вновь сделать подпись художника.
— А он придумал, как осуществить трюк, — улыбнулась Трейси.
Поретти скромно ответил:
— Совершенно просто. Заняло не больше двух минут. Весь фокус заключался в красках, которые я использовал. Во первых, я покрыл подпись Гойи слоем суперочищенного прозрачного лака, чтобы сохранить ее. На нее я нанес имя Лукаса быстро сохнущей акриловой краской. Затем поверх нее написал имя Гойи масляной краской с использованием яркого лака картины. Когда верхнюю подпись убрали, то выступило имя Лукаса. Если бы они стали смывать и дальше, то обнаружили бы первоначальную подпись Гойи. Но, конечно же, они так не поступили.
Трейси пожала всем руки.
— Я хочу отблагодарить вас обоих.
— Иногда вы все таки нуждаетесь в эксперте картин, — подмигнул Генрих Ренделл.
Поретти спросил:
— Как вы собираетесь вывезти картину из страны?
— Я ожидаю курьера, который и заберет ее. Ждите моего звонка. — Она еще раз пожала им руки и вышла.
По дороге в Ритц Трейси переполняло радостное чувство.
— Все дело в психологии, — думала она.
С самого начала она убедилась, что совершенно невозможно украсть картину из Прадо, и ей необходимо было перехитрить всех и подставить им нечто в раме, отчего дирекция не преминула бы избавиться сама. Тут Трейси представила лицо Джеффа Стивенса, когда он узнает, что его обскакали, и вслух рассмеялась.
Она ждала в номере отеля курьера, и когда он прибыл, то сразу же позвонила Сезару Поретти.
— Курьер у меня, — сказала Трейси, — я посылаю его к вам за картиной. Смотрите, чтобы…
— Что? О чем вы говорите? — воскликнул Поретти. — Ваш курьер забрал картину полчаса назад.

0

32

31
Париж. Среда, 9 июля — полдень

В частном офисе на Рю Матиньон Гюнтер Хартог говорил:
— Я понимаю ваши чувства относительно того, что случилось в Мадриде, Трейси, но Джефф Стивенс оказался первым.
— Нет, — поправила его резко Трейси. — Я была там первой. Он оказался последним.
— Но Джефф доставил ее. «Пуэрто» уже в пути к моему клиенту.
После всех ее планов и проработок, Джефф Стивенс перехитрил ее. Он сидел в засаде и поджидал, пока она проведет самую опасную работу и в самый последний момент преспокойно сбежал с призом. Как он, должно быть, смеялся над ней все это время!
«Вы совершенно особенная, Трейси.» Фу, какой мерзавец.
Трейси не могла без стыда вспомнить ту ночь, когда они с Джеффом смотрели танцы фламенко.
Господи, какая же я была дура! — думала она.
— Я всегда считала, что никогда не смогу убить человека, — твердила Трейси Гюнтеру, — но с каким удовольствием убила бы сейчас Джеффа Стивенса.
Гюнтер кротко отвечал:
— О, дорогая, надеюсь, только не здесь. Он как раз собирается прибыть сюда.
— Он… что? — Трейси даже вскочила со своего места.
— Я говорил вам, что у меня для вас предложение. Оно потребует партнера. По моему мнению, он единственный, кто…
— Я лучше умру от голода, — воскликнула Трейси. — Джефф Стивенс самое ничтожное…
— О, что такое, я слышу, кто то упоминает мое имя, — в дверях, сияя, стоял Джефф Стивенс. — Трейси, дорогая, вы еще более прекрасны, чем обычно. Гюнтер, мой друг, как поживаете?
Мужчины пожали друг другу руки. Трейси стояла рядом, холодная ярость так и клокотала в ней.
Джефф заметил:
— По моему, вы из за меня расстраиваетесь.
— Расстраиваюсь?! Да я… — Трейси от злости даже не могла найти слов.
— Трейси, если вы мне позволите, то я могу сказать, что считаю ваш план просто блестящим. Великолепным. Но вы допустили одну маленькую ошибку. Никогда не доверяйте швейцарцу без указательного пальца на правой руке.
Трейси глубоко дышала, стараясь оставаться спокойной. Она повернулась к Гюнтеру:
— Мы поговорим с вами позже, Гюнтер.
— Трейси…
— Что бы вы не намечали, я не хочу участвовать, если будет работать и он.
Гюнтер сказал:
— Можете вы, по крайней мере выслушать.
— Нет. Я не…
— Через три дня Де Бирс собирается переправить бриллианты на 4 миллиона долларов из Парижа в Амстердам самолетом Эйр Франс. У меня есть клиент, который с радостью приобретет эти камни.
— Почему бы вам не напасть на них по дороге в аэропорт? Ваш друг, находящийся здесь, великий специалист по ограблениям. — Она не смогла сдержаться и ответила довольно грубо.
Господи, да она еще более прекрасна, когда злится, подумал Джефф.
Гюнтер улыбнулся.
— Бриллианты слишком хорошо охраняют. Мы собираемся украсть бриллианты в течение полета.
Трейси с удивлением взглянула на него.
— В течение полета? В грузовом самолете?
— Нам потребуется кто нибудь маленького роста, чтобы пробраться внутрь и спрятаться в одном из контейнеров. Когда самолет поднимется в воздух, этому человеку следует вылезти из укрытия, открыть контейнер Де Бирс, вытащить ящик с бриллиантами и подменить дубликатами, заготовленными заранее, и спрятаться на прежнем месте.
— А я достаточно мала, чтобы спрятаться в ящике.
Гюнтер ответил:
— Это не самое главное. Нам требуется человек бодрый и с хорошей нервной системой.
Трейси стояла, соображая.
— Мне нравится ваш план, Гюнтер. Что мне не нравится, так только то, что придется работать с ним. Нечистоплотная личность.
Джефф ухмыльнулся.
— Разве мы не одно целое, милочка? Гюнтер обещает нам миллион долларов, если мы провернем операцию.
Трейси посмотрела на Гюнтера.
— Миллион долларов?
Он кивнул.
— По 500 тысяч на каждого.
— Главное, — объяснил Джефф, — что у меня есть контакт в грузовом аэропорту. Он поможет нам забраться в самолет. На него можно положиться.
— Не то, что на вас, — ответила Трейси. — До свидания, Гюнтер.
И она вышла из комнаты.
Гюнтер смотрел ей в след.
— Она действительно обиделась на вас из за Мадрида, Джефф. Боюсь, что она не станет работать с нами.
— Вы не правы, — весело сказал Джефф. — Я знаю Трейси. Она не сможет противиться такому предложению.

— Стеллажи опечатываются перед тем, как их погрузят в самолет, — объяснял Рамон Вобэн. Говоривший был молодым французом со старым лицом, которое никак не сочеталось ни с его возрастом, ни с черными безжизненными глазами. Диспетчер грузовых перевозок Эйр Франс, он же являлся и ключом успеха плана.
Вобэн, Трейси, Джефф и Гюнтер сидели за огороженным столиком на прогулочном катере, курсировавшем через Париж по Сене.
— Но если стеллажи опечатывают, — спросила тихо Трейси, — то как же я заберусь туда?
— Для грузов, прибывающих в последнюю минуту, — ответил Вобэн, — компания использует то, что мы называем мягкими стеллажами, большие деревянные корзины, закрытые с одной стороны брезентом, связанные только веревкой. По причинам безопасности ценные грузы, подобные бриллиантам, всегда доставляют в последнюю минуту, так, чтобы они прибыли последними и выгрузили бы их первыми.
Трейси отметила:
— Стало быть, бриллианты будут помещены в мягкие стеллажи?
— Все правильно, мадемуазель. Точно так же будет и с вами. Я все организую таким образом, чтобы ваш контейнер помещался рядом со стеллажами для бриллиантов. Вам останется, когда самолет поднимется, перерезать веревки, открыть стеллаж с бриллиантами, поменять ящики, залезть в контейнер и закрыть его снова.
Гюнтер добавил:
— Когда самолет прилетит в Амстердам, охрана вытащит ящик с подменными бриллиантами и доставит их в мастерскую. Через некоторое время они обнаружат подмену, но вы будете уже с ними в самолете, улетающем за границу страны. Поверьте, все пройдет отлично.
Одно беспокоило Трейси.
— А я там до смерти не замерзну? — спросила Трейси.
Вобэн улыбнулся.
— В холодные дни грузовые самолеты обогреваются. Там ведь всегда находится какая нибудь живность, любимцы экипажа. Так что вам будет там вполне комфортно. Маленькие неудобства, конечно есть, но в общем сносно.
Трейси в конце концов согласилась послушать их идею. Полмиллиона долларов за несколько часов дискомфорта. Она провернула план со всех точек.
— Он может получиться, — думала Трейси, — если только Джефф Стивенс не влезет.
Ее чувства относительно него представляли странную смесь эмоций смущения и злости и на него, и на себя. Эта шутка с обманом в Мадриде. Он обманул ее, предал, а теперь, вот, втихомолку смеется над ней.
Трое мужчин молча смотрели на нее, ожидая ее ответа. Катерок проплывал под старейшим мостом Парижа, Понт Ньюф, который французы как бы в знак протеста называли Новым. Напротив на набережной целовались влюбленные, и Трейси увидела выражение блаженства на лице девушки.
Дурочка, подумала Трейси. И приняла решение. Она взглянула прямо в глаза Джеффа и сказала:
— Я согласна. Я буду заниматься этим делом, — и почувствовала вздох облегчения окружающих.
— У нас не так много времени, — тихо произнес Вобэн. Его безжизненные глаза остановились на Трейси.
— Мой брат работает агентом по обеспечению погрузки самолетов, и он позволит нам погрузить мягкий контейнер с вами в свой пакгауз. Надеюсь, что мадемуазель не страдает клаустрофобией.
— Обо мне не беспокойтесь… Как долго продлится путешествие?
— Вам придется провести несколько неприятных минут при погрузке и час полета до Амстердама.
— Какого размера контейнер?
— Достаточно большой, чтобы вы уместились сидя. Там есть и другие предметы, чтобы спрятать вас — на всякий случай.
Ничего плохого не будет, так они ей обещали, но на всякий случай…
— У меня здесь список вещей, которые вам понадобятся, — сказал ей Джефф. — Я почти все уже организовал.
Паршивый ублюдок. Он был уверен, что она ответит «да».
— Вобэн здесь устроит, чтобы ваш паспорт имел выездной и въездной штампы, так что вы покинете Голландию без проблем.
Катер развернулся и начал подходить к набережной.
— Мы обсудим окончательный план утром, — сказал Рамон Вобэн. — А сейчас я ухожу на работу. До свидания. — И он ушел.
Джефф спросил:
— Почему бы нам не поужинать вместе и не отпраздновать?
— Простите, — отказался Гюнтер, — но у меня ранее обговоренная встреча.
Джефф повернулся к Трейси.
— А вы…
— Нет, спасибо. Я устала, — сказала она быстро.
Конечно, ссылка на усталость являлась предлогом, чтобы избежать встречи с Джеффом, но как только Трейси произнесла эти слова, так сразу почувствовала странную усталость. Она, наверное, долго находилась в состоянии сильного возбуждения. Она чувствовала себя легкомысленной.
Когда все кончится, обещала она самой себе, я поеду назад в Лондон и буду долго отдыхать. Она чувствовала, как у виска пульсировала жилка.
— Я действительно должна отдохнуть.
— Я принес вам маленький подарок, — сказал ей Джефф. И вручил коробочку в веселенькой обертке.
Там оказался изысканный шелковый шарф с инициалами Т.У., вышитыми в одном углу.
— Спасибо.
Вот все, что он мне купил, зло подумала Трейси, на мои 500 тысяч долларов.
— Вы уверены, что не переменили отношение к предложению вместе поужинать?
— Да, уверена.

В Париже Трейси остановилась в классическом «Плаза Атени», в красивом старом номере, окна которого выходили на ресторан в парке. В самом отеле также имелся ресторан, с тихой, приятной фортепианной музыкой, но в этот вечер Трейси чувствовала себя настолько усталой, что не нашла сил переодеться и потому поужинала в маленьком кафе «Рилез» при ресторане. Она заказала бульон, но лишь съела несколько ложек и отправилась в номер.
Даниэль Купер, сидевший в дальнем углу комнаты, отметил время.

У Даниэля Купера возникла проблема. По приезде его в Париж, он просил о встрече инспектора Триньяна. Глава Интерпола оказался менее любезным. Он только час назад выслушивал по телефону мнение об американце комманданте Рамиро.
— Он ненормальный! — восклицал комманданте. — Я тратил деньги и людей, следя за этой Трейси Уитни, он утверждал, что она явилась в Мадрид для совершения грабежа, а оказалась обыкновенной туристкой, как я и говорил.
Разговор этот навел инспектора Триньяна на мысль, что Даниэль Купер ошибался относительно Трейси Уитни и в первом случае. Ведь против этой женщины не оказалось ни единого доказательства. Тот факт, что она находилась в различных городах во время совершения преступлений, не являлся доказательством.
И теперь, когда Даниэль Купер появился у инспектора и сказал: — Трейси Уитни в Париже. Я бы хотел, чтобы за ней установили 24 часовое наблюдение, — инспектор возразил:
— До тех пор, пока вы не представите мне хоть какие то доказательства, что эта женщина планирует осуществить особое преступление, я и пальцем не пошевелю.
Купер, не мигая, смотрел на Триньяна неприятными темными глазами и наконец произнес:
— Вы просто дурак, — и вышел из офиса.
Вот поэтому Купер начал следить за Трейси в одиночку. Он следовал за Трейси всюду — по магазинам и ресторанам, гулял по улицам Парижа. Он мало спал и очень часто забывал поесть. Даниэль Купер не мог позволить Трейси Уитни провести его. Его предназначение сбудется лишь, когда он посадит ее за решетку.

Трейси лежала в постели и обдумывала план на следующий день. Она надеялась, что избавится от головной боли, приняв таблетку аспирина, но стало еще хуже.
Завтра она пройдет. Швейцария, вот куда я отправлюсь. В холодные горы Швейцарии.
Она включила будильник на 5 утра, и, когда звонок прозвенел, ей показалось, что она в тюремной камере и вошла старая Железные Трусы.
— Одеваться. Поторапливайтесь. — И коридор наполнился звоном.
Трейси проснулась. Она чувствовала тяжесть в груди, свет резал глаза. Из зеркала на нее взглянуло темное, с красными пятнами, лицо.
Я не могу болеть сейчас, думала Трейси. Только не сегодня. Так много сделано.
Она медленно оделась, пытаясь не обращать внимание на пульсацию в голове. Надела облегающий черный костюм с большими карманами, туфли на резиновой подошве и баскский берет. Ей казалось, что сердце бьется как то не так, но от чего, то ли от волнения, то ли от гриппа, она не могла определить. Она чувствовала слабость и головокружение. Горло саднило. На столе она увидела шарф Джеффа и взяла его. Выходя из номера, она повязала его вокруг шеи.

Главный вход в отель «Плаза Атени» находится на Авеню Монтень, а служебный — на Рю дю Боккадор, за углом. Скромная вывеска гласила «служебный вход», и выход находился в конце длинного коридора, уставленного пластиковыми мешками с мусором.
Даниэль Купер, стоявший на посту около главного входа, не увидел Трейси, вышедшую через служебный вход, но совершенно необъяснимо он почувствовал момент, когда она выходила. Он заметался, выскочил на улицу и выглянул за угол. Но Трейси не было в поле его зрения.
Трейси вышла на улицу, что вела ее к площади Этуаль. В этот час движение было небольшое, и водитель, круглолицый юноша, который очевидно не говорил по английски, очень быстро выехал на одну из двенадцати улиц, образующих лучи площади Этуаль.
Я так надеялась, что он поедет медленно, думала Трейси.
Быстрая езда плохо подействовала на нее.
Через тридцать минут автомобиль с шумом остановился перед пакгаузом. Надпись над дверями гласила: «Компания Бруссе». Трейси помнила, что здесь работал брат Рамона Вобэна.
Юноша открыл дверцу машины и промурлыкал:
— Пожалуйста.
Мужчина среднего возраста с быстрыми движениями появился, как только Трейси вылезла из машины.
— Следуйте за мной. Быстрее.
Трейси за ним следом вошла во мрак пакгауза, где размещались с полдюжины контейнеров, большая часть которых, уже заполненных, ждали отправки в аэропорт. В стороне стоял один мягкий контейнер, затянутый брезентом, полузаполненный мебелью.
— Забирайтесь в него, быстрее, у нас почти нет времени.
Трейси почувствовала слабость. Она взглянула на ящик и подумала:
Я не выдержу там. Я умру.
Мужчина взглянул с удивлением.
— Что нибудь не так?
Вот сейчас надо было все бросить и уйти.
— Все отлично, — пробормотала Трейси.
Все скоро закончится, и через несколько часов она полетит в Швейцарию.
— Хорошо. Возьмите это, — и он протянул ей нож с двумя лезвиями, большой клубок грубой веревки, фонарик и маленькую синюю коробочку для драгоценностей, завязанную красной лентой.
— Эта коробочка с дубликатом камней, вы их поменяете.
Трейси глубоко вздохнула, вошла в контейнер и уселась. Через секунду вход закрыл тяжелый брезент. Она слышала, как ее контейнер обвязали веревками, как он прошептал ей через брезент:
— С этого момента ни разговаривать, ни курить, ни двигаться.
Я не курю, хотела сказать Трейси, но не смогла, у нее не хватило сил.
— Удачи вам. Я просверлил несколько дырочек в сторонах ящика, так что вам будет чем дышать. Не забывайте дышать, — сказал он и засмеялся собственной шутке, и сразу ушел — она определила по шагам. Трейси осталась совершенно одна.
Ящик был узкий и тесный, и набор стульев для столовой занимал почти все пространство. Трейси казалось, что вся она горит. Горло саднило, она с трудом дышала.
— Я подхватила какой то вирус, — думала она, — но ему следует подождать. Мне надо работать. Надо думать о чем то другом.
Голос Гюнтера: Вам не о чем беспокоиться, Трейси. Когда груз прибудет в Амстердам, ваш контейнер доставят в частный гараж около аэропорта. Там вас встретит Джефф. Отдадите ему драгоценности и вернетесь в аэропорт. В кассе Швейцарии вас будет ждать билет до Женевы. Уезжайте из Амстердама как можно скорее. Как только полиция узнает об ограблении, то сразу же перекроют все выходы из города. Вообще то ничего не должно случиться, но, на всякий случай, вот адрес и ключ от безопасного дома в Амстердаме. Там никто не живет.
Она, должно быть, вздремнула, потому что проспала момент, когда контейнер подняли в воздух. Трейси почувствовала, как плывет, и вцепилась в спинку кресла. Контейнер поставили на что то тяжелое. Послышался шум дороги, мотор взревел, через минуту платформа двинулась в путь. Они отправились в аэропорт. План их исполнялся секунда в секунду. Контейнер с Трейси внутри должен был достичь грузового самолета почти одновременно с доставкой груза от Де Бирса. Водителю грузовика, везущего контейнер, приказали двигаться со скоростью 50 миль в час. Движение по дороге в аэропорт в этот день казалось более напряженным, чем обычно по утрам, но водитель не беспокоился. Стеллажи должны быть доставлены к самолету вовремя, и он станет обладателем суммы в 50 тысяч франков, вполне достаточной для проведения отпуска с женой и двумя ребятишками.
— Америка, — думал он, — мы поедем в мир Диснея.
Он взглянул на приборную доску и подмигнул самому себе. До аэропорта оставалось только три мили, на это потребуется десять минут.
Точно по графику он достиг главного выхода грузового аэропорта Эйр Франс и проехал мимо низкого серого здания около аэропорта Шарля де Голля, находящегося в стороне от пассажирского входа, где забор из проволочной сетки отделял основной аэродром от грузового. Когда он направился к огороженному огромному пакгаузу, занимавшему три блока и заполненному ящиками, коробками и контейнерами, раздался какой то взрывной звук, как будто лопнуло колесо, и грузовик начал вибрировать.
Дьявол! — подумал он…прокол!

Огромный грузовой Боинг 747 Эйр Франс находился в стадии погрузки. Нос его был поднят, открывая ряды рельсов для погрузчиков. Внутри располагались тридцать восемь стеллажей, двадцать восемь из них на основной палубе и десять на боковых. По потолку проходила обогревающая труба, от одного конца огромного пространства до другого, там же виднелись провода и кабели, контролировавшие транспорт. В самолете не было никаких украшений.
Погрузку почти закончили. Рамон Вобэн посматривал на часы и ходил взад вперед. Грузовик запаздывал. Груз де Бирса уже погрузили в «мягкий» стеллаж и брезент с открытой стороны завязали веревками. Вобэн пометил эту сторону красной краской, чтобы женщина без всякого труда нашла его. Он наблюдал, как стеллаж двигался сначала вдоль грузовой платформы, а потом его погрузили в самолет. Рядом с этим стеллажом оставалось еще место. Еще три контейнера ожидали погрузки.
Господи, да где же эта женщина? Занимавшийся погрузкой мастер внутри самолета крикнул:
— Давай, Рамон. Что там еще осталось?
— Минутку, — отвечал Вобэн. Он всматривался к въезду в аэропорт. Никаких следов платформы.
— Вобэн! У вас какие нибудь проблемы?
Он обернулся. К погрузке приближался старший контролер.
— Заканчивайте погрузку и отправляйте самолет.
— Да, сэр. Я только ждал…
И в этот момент грузовик от компании Брусе въехал в ворота и остановился перед Вобэн.
— Вот и последний груз, — объявил Вобэн с облегчением.
— Хорошо, грузите его, — распорядился старший контролер.
Вобэн наблюдал, как разгрузили контейнер с грузовика и направили в самолет.
Он махнул рукой грузчику.
— Теперь все.
Через минуту груз был на борту и самолет принял нормальное положение. Вобэн смотрел, как включились двигатели и гигантский лайнер начал выруливать на взлетную полосу.
Теперь дело за женщиной, подумал он.

Ужасно качало. Гигантская волна подхватила и ударила корабль, и он начал снижаться.
Я тону, думала Трейси. Мне надо выбираться отсюда.
Она вынула руки и на что то натолкнулась. Это была стенка спасательной шлюпки, трясущаяся и качающаяся. Она попыталась встать и ударилась головой о ножку стола. Тут она пришла в себя и вспомнила, где находится. Лицо и волосы ее взмокли от пота. Она чувствовала головокружение, тело горело. Как долго длился ее обморок?
Самолет находился в полете только час. Не собирался ли он садиться?
Нет, думала она. Все нормально. Просто у меня кошмар. Я лежу в собственной постели в Лондоне. Сплю. Сейчас вызову врача.
Ей стало трудно дышать. Она попыталась дотянуться до телефона, потом сразу же упала, тело ее налилось свинцовой тяжестью. Самолет попал в воздушную яму, и Трейси, словно куклу, шмякнуло о бок ящика. Она лежала, ошеломленная, отчаянно пытаясь сосредоточиться.
Сколько у меня в запасе времени?
Она металась между полузабытьем и мучительной реальностью.
Бриллианты.
Каким то образом она должна взять бриллианты. Но сначала… Сначала она должна выбраться из контейнера.
Она нащупала нож в кармане, но не было сил вытащить его.
Не хватает воздуха, думала Трейси. Мне надо вдохнуть. Она нащупала конец брезента и опоясывающую ящик веревку и разрезала ее. Казалось, что прошло неимоверно много времени. Брезент приоткрыл отверстие. Она разрезала другую веревку и с большим трудом вылезла из контейнера. Там, за пределами ящика, оказалось просто холодно. Она замерзла. Тело начало трясти, а постоянное сотрясение лайнера усилило тошноту.
Я должна удержаться, — думала Трейси.
Она с огромным усилием заставила себя сосредоточиться.
Что я делаю здесь? Что то важное… Да… Бриллианты.
Трейси видела все в тумане, ее качало.
Я не смогу ничего сделать.
Самолет вдруг резко наклонился и Трейси упала на пол, обдирая руки о металлические рельсы. Самолет выправился и она с огромным усилием встала. Грохот моторов лайнера перемежался с грохотом ударов ее сердца.
Бриллианты. Я должна найти бриллианты.
Она, спотыкаясь, побрела вдоль контейнеров, ища красную метку. Слава Богу! Вот здесь, на третьем контейнере. Она остановилась, с трудом вспоминая, что же делать дальше.
Если я смогу только лечь и поспать несколько минут, то со мной будет все в порядке. Все, что мне надо, это чуть чуть поспать.
Но времени не было. Самолет мог приземлиться в Амстердаме в любую минуту. Трейси вынула нож и разрезала веревку контейнера.
Вам потребуется только один взмах ножа — так они говорили ей.
Она с трудом удерживала в руке нож.
Я не могу сейчас промахнуться, — думала Трейси. Она снова дрожала, да так сильно, что уронила нож.
Она не годится для работы. Они поймают меня и засадят в тюрьму.
Она нерешительно стояла, вцепившись в веревку, ей так хотелось влезть назад в ящик, где бы она могла немножко поспать, в безопасности, пока все не кончится. Господи, как ей хотелось лечь! Потом, медленно, двигаясь очень осторожно, не слушая саму себя, она достала нож и начала резать веревку. Наконец, веревка поддалась. Трейси откинула брезент и стала всматриваться вглубь контейнера. Но ничего не видела. Она направила вглубь фонарик и внезапно почувствовала как у нее заложило уши. Самолет шел на посадку.
Трейси подумала:
Мне следует поторопиться.
Но тело не слушалось. Она стояла, ошеломленная.
Двигайся, приказывал разум.
Она снова направила фонарик вглубь контейнера. Там было так много ящичков, коробок, маленьких сундучков, конвертов, а на самом верху стояли две маленькие синие коробочки, перевязанные красной лентой.
— Две! Там должна быть только одна, — тут Трейси мигнула и две коробочки превратились в одну. Казалось, что вокруг каждого предмета яркий ореол.
Она дотянулась до коробочки и вытащила дубликат ее из кармана. Держа две коробки в руках, ее вдруг затошнило и затрясло. Она замерла, закрыв глаза. Потом поставила на верхнюю полочку дубликат коробки и вдруг с ужасом обнаружила, что забыла где какая. Она уставилась на две совершенно одинаковые коробки. Какая в какой руке находилась?
Самолет начал резко снижаться. Каждую минуту он мог достичь земли. Ей нужно принять решение. Она поставила одну коробочку, решив, что это должна была быть правая и вылезла из контейнера. Она вытащила клубок веревок из кармана.
Ведь что то я должна сделать с веревкой. Но шум в голове мешал думать. Тут все таки вспомнила. После того, как разрежете веревку, положите ее в карман и замените новой веревкой. Ни в коем случае не оставляйте никаких следов, чтобы не вызвать подозрений.
Как легко все говорилось там, в Париже, под мягким солнышком в кафе. А здесь сделать это совершенно невозможно. У нее совершенно не осталось сил подобрать веревку. Охрана найдет разрезанную веревку, самолет обыщут и ее поймают. Но все в ней воспротивилось и слилось в крике боли.
— Нет! Нет! Нет!
С неимоверными усилиями Трейси принялась собирать обрывки веревки контейнера. Она почувствовала, как самолет коснулся земли и ее швырнуло назад, так как моторы начали работать в обратном направлении. Она ударилась головой о пол и потеряла сознание.
Боинг 747 катился вдоль посадочной полосы по направлению к конечному пункту. Трейси лежала на полу, волосы разметались по белому, как мел, лицу. Моторы остановились, воцарилась тишина, и Трейси очнулась. Она медленно, с трудом поднялась, держась за край контейнера. Новая веревка оказалась на месте. Она прижала ящичек с драгоценностями к груди и начала продвигаться к своему контейнеру. Она влезла в отверстие и шлепнулась внутрь, задыхаясь, тело горело от перенапряжения.
Я все сделала. Но что то она забыла, что то очень важное. — Что?
Перевяжите свой стеллаж.
Она полезла в карман за мотком веревки. Он был потерян. Дыхание ее стало поверхностным, неровным, она словно оглохла. Ей показалось, что она слышит голоса, и заставила себя затаить дыхание и прислушаться. Да. Они послышались снова. Кто то засмеялся. Через несколько секунд самолет откроют и начнут разгружать. Они увидят разрезанную веревку, посмотрят внутрь стеллажа и найдут ее. Ей надо как то связать концы веревки. Она опустилась на колени и почувствовала под рукой потерянный моток веревки. Она подняла брезент и пошарила вокруг в поисках двух концов обрезанной веревки и держа их вместе, неуклюже пыталась протянуть между ними новую веревку и связать концы.
Она ничего не видела. Усилия исказили ее лицо, пот лился градом, заливая глаза. Она сняла шарф и вытерла лицо. Немножко лучше. Наконец, она связала веревку и задернула брезент. Она коснулась лба, он оказался горячее, чем прежде.
Мне надо уйти с солнца, думала Трейси. Тропическое солнце так опасно.
Она теперь находилась на каникулах в Карибском море. Джефф должен прийти сюда и принести несколько бриллиантов, но он прыгнул в море и исчез. Она бросилась спасать его, но он выскользнул из ее рук. Вода сомкнулась над ее головой. Она задыхалась, тонула.
Она слышала звуки голосов рабочих, вошедших в лайнер.
— Помогите! — кричала она. — Пожалуйста, помогите мне.
Но крик ее оказался лишь шепотом, никто его не услышал. Огромные контейнеры начали выкатывать из самолета.
Трейси впала в беспамятство, когда ее контейнер погрузили в грузовик компании Брусе. А на полу грузового лайнера остался шарф, подаренный ей Джеффом.

Трейси очнулась от яркого света, ударившего ей в глаза, так как кто то открыл брезент. Медленно, с трудом открыла она глаза. Грузовик прибыл в пакгауз.
Джефф стоял и ухмылялся, глядя на нее.
— Вы все таки провернули дельце, — сказал он. — Вы молодчина. Давайте коробочку.
Она безучастно смотрела, как он взял коробку.
— Увидимся в Лиссабоне.
Он повернулся, чтобы уйти, потом остановился и взглянул на нее.
— Вы ужасно выглядите, Трейси. У вас все в порядке?
Она с трудом проговорила. — Джефф, я…
Но он уже ушел.
Трейси имела очень туманные представления, что же произошло дальше. В конце пакгауза для нее была припасена другая одежда, и какая то дама произнесла:
— Вы выглядите совершенно больной, мадемуазель, хотите я позову врача?
— Не надо доктора, — прошептала Трейси. «До Женевы в кассе для вас будет забронирован билет. Уезжайте из Амстердама как можно скорее. Как только полиция обнаружит ограбление, они перекроют все выезды из города. Ничего не должно случиться, но на всякий случай вот адрес и ключ от безопасного дома в Амстердаме. Там никто не живет.»
Аэропорт. Она должна отправиться в аэропорт.
— Такси, — бормотала она. — Такси.
Женщина минуту колебалась, но потом решительно сказала: «Хорошо. Я вызову такси. Ждите здесь.»
Она плыла выше и выше, все ближе и ближе к солнцу.
— Ваше такси, — голос мужчины.
Она только хотела, чтобы люди оставили ее в покое. Она хотела только спать и спать.
Водитель сказал.
— Вам куда, мадемуазель?
Там для вас будет забронирован билет на самолет до Женевы в швейцарской кассе.
Но она слишком больна для того, чтобы лететь в самолете. Они остановят ее, отправят к врачу, станут задавать вопросы. Все, что ей требуется, — это несколько минут сна, тогда ей снова будет хорошо. Но нетерпеливый голос никак не хотел оставить ее в покое.
— Так куда, пожалуйста, везти?
Она не знала, куда отправиться, и тогда протянула водителю тот спасительный адрес.

Полиция подвергла ее перекрестному допросу относительно бриллиантов, и когда она наотрез отказалась отвечать, то полицейские ужасно разозлились и засунули в комнату и так сильно включили обогрев, что комната буквально закипела. Когда стало просто невыносимо, то температуру понизили до такой точки, что выступил иней на стенах.
Трейси выдержала холод и открыла глаза. Она лежала в постели, дрожа совершенно ужасно. Рядом лежало одеяло, но у нее не хватило сил накрыться им. Платье пропиталось потом, лицо и шея также были влажны.
Наверное, я здесь и умру. Почему я здесь? Это надежный дом. Я здесь в безопасности.
Эта фраза показалась ей настолько смешной, что она рассмеялась вслух, и смех перешел в истеричный кашель. Казалось, хуже не бывает. Она даже не смогла вовремя уехать из Амстердама, и теперь, наверное, ее разыскивает полиция.
Так, мадемуазель Уитни имела билет до Швейцарии и не воспользовалась им? Значит, она все еще в Амстердаме.
Интересно, сколько же пролежала она в постели? Она поднесла к лицу часы, но цифры оказались размытыми. Все странным образом раздваивалось. В комнате находились две кровати, два платья, четыре стула. Озноб закончился, начала подниматься температура. Ей так хотелось открыть окно, но сил подняться не оказалось. Потом комната опять превратилась в холодильник.
Она снова оказалась в самолете, спрятанная в ящике и кричащая о помощи.
«Вы все таки провернули это дельце! Вы молодчина. Давайте коробку.»
Джефф взял бриллианты и, наверное, он уже направляется в Бразилию с ее долей денег. Он, должно быть, развлекается сейчас с одной из своих многочисленных дамочек, посмеиваясь над ней. Он обманул ее еще раз. Она ненавидела его. Нет. Да. Она просто презирала его.
Она то приходила в себя, то впадала в беспамятство. Вот тяжелый мяч пелоты летит прямо в нее, и Джефф, схватив ее, падает вместе на землю, и его губы так близко около ее губ, а вот их совместный ужин.
— Вы знаете, какая вы особенная, Трейси?
— Я предлагаю вам ничью, — говорит Борис Мельников.
Тут ее снова затрясло, она опять впала в беспамятство, и какой то поезд помчал ее через темный мрачный туннель, и она знала, что в конце туннеля ее ждала смерть. Все другие пассажиры уже сошли с поезда, остался один Альберто Форнати. Он слишком разозлился, тряс ее за плечи, и кричал.
Ради Бога, открой глаза! Взгляни на меня!
С каким то нечеловеческим усилием Трейси открыла глаза и увидела стоящего рядом Джеффа. Он был совершенно бледным, он казался очень взволнованным. Конечно, следующий сон.
— Сколько времени вы находитесь в этом состоянии?
— Но вы находитесь в Бразилии, — простонала Трейси.
А потом совсем ничего не помнила.

Когда инспектору Триньяну передали шарф с инициалами Т.У., найденный на полу в грузовом самолете Эйр Франс, он долго в задумчивости смотрел на него. Потом он сказал: «Позовите ко мне Даниэля Купера.»

0

33

32

Картинно красивая деревушка Алькмаар, расположенная на северо восточном побережье Северного моря в Голландии, считалась популярным туристическим местечком. Джефф Стивенс проводил там приятно времечко несколько раз со стюардессой из Голландской авиакомпании, которая между прочими развлечениями обучила его языку. Он хорошо знал местность, здесь местные жители занимались собственными делами и не интересовались приезжими. В общем, прекрасное убежище.
Первым побуждением Джеффа было поместить Трейси в больницу, но это казалось слишком опасным. Рискованно оставлять Трейси и в Амстердаме. Он хорошенько завернул ее в одеяла и перенес в машину. Она находилась в беспамятстве и не почувствовала, как он перевез ее в Алькмаар. Она прерывисто дышала, пульс едва прослушивался.
В Алькмааре Джефф снял номер в маленькой гостинице. Хозяин гостиницы с удивлением смотрел, как Джефф тащил Трейси вверх по лестнице.
— У нас медовый месяц, — объяснил Джефф. — Моя жена заболела — респираторное заболевание. Ей следует отдохнуть.
— Вам нужен врач?
Джефф ответил неопределенно.
— Если что — я дам вам знать.
Первым делом он ее раздел. Он положил ее на огромную двуспальную кровать и начал снимать одежду, промокшую насквозь от пота. Он посадил ее и через голову снял платье, потом туфли, потом колготки. Тело ее горело. Джефф притащил таз с ледяной водой и нежно обтер ее от головы до ног. Он завернул ее в одеяло и устроился рядом, прислушиваясь к ее дыханию.
Если ей не станет лучше к утру, решил он, то вызову врача.
Утром простыни оказались снова мокрыми, Трейси все еще не пришла в себя, но Джеффу показалось, что дыхание ее стало немного легче. Он боялся позволить горничной увидеть Трейси, сразу возникнет слишком много вопросов. Вместо этого он позвал хозяина и поменял постельное белье, но за дверями своего номера. Он обтирал тело Трейси влажным полотенцем, ловко меняя простыни, как, видел, делали няни в больнице, не тревожа больного, и потом опять заворачивал ее в одеяло.
Джефф повесил на дверь табличку НЕ БЕСПОКОИТЬ и отправился в ближайшую аптеку. Он купил аспирин, термометр, губку и спирт для растирания. Когда он вернулся в комнату, Трейси все еще не проснулась. Он измерил температуру — 39 градусов, обтер тело спиртом, и жар немного уменьшился.
Через час температура подскочила вновь. Он уже собирался вызвать врача. Загвоздка заключалась в том, что врач стал бы требовать поместить Трейси в больницу. Начали бы задавать вопросы. Джефф не знал, начала ли полиция их искать, но если уже начали, то поймают их обоих. Он должен что то делать. Он растер аспирин, просунул порошок между губ девушки и аккуратно влил воду, она проглотила лекарство. Еще раз он протер ее тело. Ему показалось, что она уже не такая горячая, как была. Он проверил ее пульс. Он выровнялся. Он приложил ухо к ее груди и стал слушать. Стало ли дыхание немного помягче? Он не мог с уверенностью сказать. Он был уверен только в одном и повторял снова и снова, пока слова его не превратились в молитву.
Ты должна поправиться.
Он нежно целовал ее в лоб.
Джефф не сомкнул глаз двое суток подряд, он изнемог и глаза его слипались.
Я посплю позже, обещал он самому себе. А сейчас просто на минутку закрою глаза.
Он заснул.

Когда, наконец, Трейси открыла глаза и увидела, что потолок медленно вернулся на свое место, она не имела ни малейшего понятия, где находилась, — уж слишком долго пробыла в беспамятстве. Тело ломило, будто ее избили, голова болела, и вообще, ей казалось, что она вернулась после долгого, тяжелого путешествия. Вяло она посмотрела вокруг на незнакомую комнату, и вдруг сердце ее чуть не выпрыгнуло из груди. Около окна в кресле сидел Джефф и спал. Совершенно невозможно! Последний раз, когда она видела его, он взял бриллианты и ушел. Что же произошло? И теперь Трейси, наверное, знала ответ — она отдала ему не ту коробку, а коробку с поддельными бриллиантами, и Джефф подумал, что она надула его. Он, наверное, приволок ее в этот надежный дом, чтобы узнать место, где она хранит бриллианты.
Как только она села, Джефф вздрогнул и проснулся. Увидев, что Трейси смотрит на него, он радостно улыбнулся.
— Добро пожаловать. — Это было сказано настолько тепло и сердечно, что Трейси смутилась.
— Простите меня, — сказала она шепотом. — Я отдала вам не ту коробочку.
— Что?
— Я перепутала коробки.
Он подошел и нежно произнес:
— Нет, Трейси. Вы передали мне настоящие бриллианты. Они сейчас на пути к Гюнтеру.
Она с изумлением взглянула на Джеффа.
— Тогда почему вы здесь?
Он присел на краешек кровати.
— Когда вы передали мне бриллианты, то ужасно плохо выглядели. И я решил, подожду ка в аэропорту, чтобы быть уверенным, что вы благополучно улетели. Но вы так и не появились. Я знал, что вам плохо. Я поехал за вами в тот запасной дом и нашел вас там. Я не мог позволить вам умереть там, — сказал он, смеясь. — Тогда полиция имела бы ключ к разгадке.
Она с изумлением смотрела на него.
— Скажите мне настоящую причину, почему вы вернулись за мной?
— Пора измерять температуру, — сказал он быстро.
— Неплохо, — через несколько минут удовлетворенно произнес он, — немного больше 37 ми. Вы прекрасная пациентка.
— Джефф!
— Верьте мне, — сказал он. — Есть хотите?
И Трейси вдруг почувствовала, что ужасно голодна.
— Еще бы!
— Отлично. Сейчас что нибудь принесу.

Он вернулся из магазина с огромными пакетами, полными апельсинового сока, молока, свежих фруктов. Там лежали курица, мясо, сосиски, свежая рыба, сыр.
— Хорошо бы сварить бульон, но это слишком хитро. Вы начинайте и кушайте медленно.
Он помог ей сесть и начал кормить, аккуратно и тщательно. И Трейси подумала:
И это после всего…
Когда они поели, Джефф сказал:
— Когда я выходил за продуктами, то позвонил Гюнтеру. Он получил бриллианты. Он перевел вашу долю на ваш швейцарский счет.
Она не могла сдержаться от вопроса.
— Почему же вы не взяли все?
Джефф ответил совершенно серьезно:
— Потому что с этого времени мы больше не играем друг с другом, Трейси. Ладно?
Конечно же, это следующий его трюк, но у нее не осталось сил сопротивляться, и она сказала:
— Ладно.
— Если вы скажете свои размеры, то я смогу купить вам кое что из одежды. Вообще то голландцы не обращают внимание на туристов, но если вы выйдете в этом платье, то они могут быть просто в шоке.
Трейси закрылась одеялом, вдруг сообразив, что совершенно обнажена. Она смутно подозревала, что Джефф раздел и протирал ее тело, нянчился с ней. Почему? Раньше ей казалось, что она понимает его.
Я совершенно не понимаю его, думала Трейси. Совсем не понимаю.
И она заснула.

Днем Джефф приволок два чемодана, полных платьев, ночных сорочек, белья, туфель, косметики, там были гребни и щетки, шампунь, зубная паста и другие мелочи. Он так же приобрел немного новых вещей для себя, а еще принес «Геральд Трибюн». На первой полосе помещалась история об ограблении воздушного грузового транспорта и похищении бриллиантов, полиция в настоящее время разбиралась, как же произошло ограбление, но судя по сообщению в газете, сыщики не имели ключа к разгадке.
Джефф сказал бодро:
— Мы дома. Сейчас нам только надо, чтобы ты поправилась.

Даниэль Купер настоял, чтобы шарф с инициалами Т.У. не показали прессе.
— Мы знаем, — говорил он инспектору Триньяну, — кому он принадлежит, но это не является достаточным доказательством вины. Ее адвокаты отыщут вам уйму женщин в Европе с такими же инициалами и сделают из вас дураков.
По мнению Купера, полиция сама сделала из себя дураков.
— Сам Бог отдает ее мне в руки.
Он сидел в темноте маленькой церкви на жесткой деревянной скамье и молился.
— О, отдай ее мне, святой отец. Отдай ее мне, чтобы я смог покарать ее и таким образом отмыться от своих грехов. Дьявол ее духа должен быть изгнан, и ее обнаженное тело необходимо подвергнуть бичеванию.
Тут он подумал о ее обнаженном теле и сильно возбудился. В ужасе он выскочил из церкви, чтобы Господь не увидел, что он возжелал грешницу, и не лишил своего расположения.

Когда Трейси очнулась, было уже темно. Она села и включила настольную лампу на прикроватном столике. Она была в комнате одна. Он ушел. Ею овладел ужас. Она слишком положилась на Джеффа, и вероятно зря.
Верь мне, сказал Джефф, и она поверила.
Он заботился о ней, только чтобы предохранить себя и больше ни для чего. А она подумала, что он делает все ради нее. Она так хотела верить ему, хотела чувствовать, что нужна ему. Она откинулась на подушки и закрыла глаза, думая: «Я должна потерять его. Спаситель, помоги мне. Я должна потерять его».
Бог сильно подшутил над ней. Зачем он вернул его, она не знала. Ей надо как можно скорее уехать из этого места, найти спокойное местечко, где она могла бы поправиться.
Я настоящая дура, думала она.
Тут раздался звук открываемой двери и Джефф позвал ее.
— Трейси, вы проснулись? Я принес вам книги и журналы. Я думаю, вы могли бы…
Тут он остановился, увидев выражение ее лица.
— Эй, что нибудь не так?
— Не сейчас, — прошептала Трейси. — Не сейчас.
На следующее утро лихорадка Трейси прошла.
— Мне бы хотелось выйти, — сказала она, — как вы думаете, мы могли бы выйти прогуляться.
На них с любопытством смотрели в холле гостиницы. Хозяева гостиницы обрадовались выздоровлению Трейси.
— У вас такой чудесный муж. Он настоял, что будет полностью ухаживать за вами. Он такой беспокойный. Женщина, имеющая такого любящего мужа, настоящая счастливица.
Трейси взглянула на Джеффа и могла поклясться, что тот покраснел.
Выйдя, Трейси бросила:
— Они очень милы.
— Сентиментальные, — возразил Джефф.

Джефф устроил себе нечто вроде походной койки, рядом с большой кроватью Трейси. Когда этой ночью Трейси легла в постель, то снова вспомнила, как Джефф трогательно заботился о ней, нянчил, обтирал губкой ее больное тело. Она чувствовала его присутствие, чувствовала себя защищенной. И в то же время нервничала.

Потихоньку Трейси выздоравливала, и они с Джеффом проводили много времени, гуляя по маленькому городку. Они гуляли по Альмаадер Меер, выложенной булыжником средневековой улочке, и проводили часы, гуляя по окрестным полям. Они посещали сыроварни и старинные музеи. К удивлению Трейси, Джефф разговаривал с горожанами на их языке.
— Где вы научились голландскому языку? — спросила Трейси.
— Я хорошо знал одну голландскую девушку.
И Трейси стало стыдно за свой вопрос.
Через несколько дней молодой организм Трейси победил, она совершенно выздоровела. Когда Джефф почувствовал, что Трейси поправилась, он взял напрокат велосипеды, и они проводили время, катаясь по окрестным полям. Каждый новый день оказывался лучше прошлого, и Трейси хотела, чтобы они никогда не кончались.
Джефф ее постоянно удивлял. Он окружил Трейси такой заботой и нежностью, что она оттаяла, и ее агрессивность по отношению к нему исчезла, хотя он и не проявлял никаких сексуальных ухаживаний. Для нее он оставался загадкой. Она думала о красивой женщине, с которой его видела, и была уверена, что это не единственная его подруга. Почему ради нее, Трейси, он сидит в этой тихой заводи? Трейси, вдруг ни с чего, начала рассказывать Джеффу то, о чем никогда не говорила ни с одним человеком в мире. Она рассказала ему о Джо Романо, Тони Орсатти, Эрнестине Литтл и Большой Берте, маленькой Эми Брэнинген. Джефф возмущался и огорчался и сочувствовал. Он, в свою очередь, поведал ей историю о мачехе и дяде Вилли, о денечках с бродячим цирком, о своей женитьбе на Луизе. Трейси никогда не была столь близка ни с кем.
И вдруг пришло время уезжать. Однажды утром Джефф сказал:
— Полиция не ищет нас, Трейси. Думаю, мы должны уехать.
Трейси почувствовала горькое разочарование.
— Хорошо. Когда?
— Завтра.
Она кивнула.
— Я соберусь утром.

Ночью Трейси лежала без сна. Присутствие Джеффа так заполняло комнату, как никогда раньше. Вот и пришел конец незабываемому периоду ее жизни. Она взглянула на постель Джеффа.
— Вы спите? — шепотом спросила Трейси.
— Нет.
— О чем вы думаете?
— Завтра. Покидаем это место. Я теряю что то.
— А я теряю вас, Джефф. — Слова непроизвольно сорвались с ее губ.
Джефф поднялся и в недоумении посмотрел на нее.
— Как это? — спросил он.
— Ужасно.
Через мгновение он был около нее на постели.
— Трейси.
— С с с… Не говорите ничего. Просто обнимите меня. Держите меня.
И медленно началось: нежное прикосновение, и ласки, и волнение, и поглаживание, и нежное выяснение чувств. Он начал расти и набухать в неистовом, безумном ритме, до тех пор, пока не превратился в вакханалию, оргию наслаждения, буйства и первобытности. Его твердый член ласкал ее, и бил ее, и наполнял ее до тех пор, пока она захотела закричать от невыносимой радости. Она оказалась в самом центре радуги. Ей казалось, что ее качает волной, и волна поднимает ее все выше и выше, внутри тела что то расплавилось, и тут она содрогнулась. Постепенно буря стихла. Она открыла глаза. Она чувствовала, как губы Джеффа двигались по ее телу, все ниже и ниже до самого центра ее существа, и она вновь забылась в следующей феерической волне блаженной чувственности.
Она притянула к себе Джеффа и прижалась к нему, чувствуя, как бьется его сердце. Она вытянулась в струнку рядом с ним, но ближе уже не могла придвинуться. Тогда она сползла в ноги постели и начала покрывать его тело поцелуями, нежными и мягкими, до тех пор, пока его член не оказался у нее в руках. Она мягко сжала его и припала к нему губами, слушая, как он стонет от удовольствия. Потом Джефф перевернулся, схватил ее, и все завертелось вновь, в блаженном урагане страсти. И Трейси подумала: Теперь я знаю. Впервые в жизни я знаю. Но я должна помнить, что это только на одну ночь, последний любовный подарок.
Всю ночь они занимались любовью и говорили обо всем и ни о чем, и казалось, что когда то надежные ворота, наконец, распахнулись для них обоих. А под утро, когда погасли звезды, Джефф просто сказал:
— Выходи за меня замуж, Трейси.
Она была уверена, что ослышалась, но он повторил снова, и хотя Трейси знала, что это безумие, и совершенно невозможно, и никогда не сбудется, и все таки предложение безумно прекрасно и, конечно же, исполнится.
И она прошептала:
— Да, да, да.
И она заплакала, уютно свернувшись в его надежных объятиях.
Я никогда больше не буду одинокой, думала Трейси. Мы принадлежим друг другу. Джефф часть моего завтра.
«Завтра» наступило.

Много позже Трейси спросила:
— Как же ты узнал, Джефф?
— Когда я увидел тебя в том доме, то подумал, что ты умерла. Я почти сошел с ума.
— Я думала, что ты просто сбежал тогда с бриллиантами, — призналась Трейси.
Он нежно ее обнял.
— Трейси, тот мой поступок в Мадриде, так это вовсе не из за денег. Это было вроде игры — дуэль. Вот почему мы оба занимаемся этим делом, разве не так? Тебе подкинули задачку, которую, казалось, не было никакой возможности решить, и ты начала крутиться, ища выход.
Трейси кивнула.
— Знаю. Сначала я занималась этими делами потому, что мне нужны были деньги. А потом все переросло в нечто другое. У меня вполне хватает денег. Мне нравится одерживать победы над людьми, удачливыми и яркими и неразборчивыми в средствах. Мне нравится жить на кончике ножа опасности.
После долгого молчания, Джефф, наконец, произнес.
— Трейси… как ты относишься, чтобы все это забросить?
Трейси, не понимая, посмотрела на него.
— Закончить? Но почему?
— Раньше мы были каждый сам по себе. Сейчас все изменилось. Я не переживу, если что нибудь случится. Зачем нам рисковать? У нас денег больше, чем надо. Почему бы нам не забросить все это?
— И чем мы займемся, Джефф?
Он ухмыльнулся.
— Мы подумаем кое о чем.
— Серьезно, милый, что же мы будем делать?
— Будем заниматься любимым делом, любовь моя. Будем путешествовать, позволим себе иметь всякие приятные дела. Мне всегда хотелось заниматься археологией. Мне бы очень хотелось отправиться на раскопки в Тунис… Я обещал одному старому другу. Мы сможем финансировать собственные раскопки. Мы будем путешествовать по всему миру.
— Звучит привлекательно.
— И что ты скажешь?
Она долго смотрела на него.
— Если ты так хочешь, — мягко проговорила она.
Он обнял ее и начал смеяться.
— Интересно, а если мы пошлем официальное извещение полиции?
И Трейси стала смеяться вместе с ним.

Церкви оказались гораздо древнее, чем Купер когда либо встречал прежде. Некоторые датированы даже временем язычников и иногда он не мог определить, кому молится, Богу или дьяволу. Он сидел с опущенной головой в древней Дворцовой Церкви Бегуина, в церквях Св. Бавокерка, и Питерскерка, и Нувокерка и постоянно в его молитве встречались эти слова.
Позволь мне заставить ее страдать, как страдаю я сам.

На следующий день позвонил Гюнтер Хартог, в тот час Джеффа не было, он вышел.
— Как вы себя чувствуете? — спросил Гюнтер.
— Я чувствую себя великолепно, — уверила его Трейси.
Гюнтер звонил каждый день с тех пор, как узнал, что с ней случилось. Трейси решила пока не говорить Гюнтеру о том, что они с Джеффом решили. Она хотела пока сохранить новость в тайне, привыкнуть к ней и уж после рассказать.
— Как вы с Джеффом уживались все это время?
Она улыбнулась.
— Мы уживались просто прекрасно.
— А как вы относитесь к дальнейшей работе вдвоем?
Вот сейчас она должна сказать ему:
— Гюнтер… мы… мы… все бросаем.
Воцарилось молчание.
— Я не понимаю.
— Джефф и я, мы… мы собираемся стать честными.
— Что? Но… почему?
— Это идея Джеффа, и я согласна с ним. Не надо больше риска.
— Предположим, я говорю вам, что работа, которую я собираюсь предложить вам, стоит 2 миллиона долларов и что она пройдет без риска?
— Я только посмеюсь, Гюнтер.
— Я совершенно серьезно, дорогая. Вы отправитесь в Амстердам, он расположен в часе езды от вашего местечка, и…
— Вам следует найти еще кого нибудь.
Он вздохнул.
— Боюсь, кроме вас, никто не сможет это осуществить. По крайней мере, вы могли бы обсудить этот вопрос с Джеффом.
— Хорошо, но боюсь, результат будет тот же.
— Я перезвоню сегодня вечером.
Когда Джефф вернулся, Трейси пересказала разговор с Гюнтером.
— Разве ты не сказала ему, что мы собираемся стать добропорядочными гражданами?
— Конечно сказала, милый. Я предложила ему подыскать кого нибудь еще.
— Но он не хочет, — догадался Джефф.
— Он утверждает, что ему нужны только мы. Он говорит, что дело совершенно без риска и мы сможем получить 2 миллиона долларов, приложив немного усилий.
— Значит, то, что он предложит нам, охраняется подобно Форту Ноксу.
— Или Прадо, — вредно добавила Трейси.
Джефф подмигнул.
— Вот, то действительно был искусный план. Знаешь, вот с этого то плана я по настоящему влюбился в тебя.
— Думаю, когда ты утащил моего Гойю, тогда я возненавидела тебя.
— Будь справедлива, — поправил ее Джефф. — Ты начала ненавидеть меня значительно раньше.
— Правда. Так что же мы скажем Гюнтеру?
— Ты уже все сказала ему. Больше мы не занимаемся такой работой.
— Может быть, все таки послушаем, что он предлагает.
— Трейси, мы же договорились…
— Все равно же мы собирались в Амстердам, не так ли?
— Да, но…
— Тогда, дорогой, уж если мы будем там, почему бы нам не послушать, что же он скажет?
Джефф слушал, изучая ее подозрительно.
— Ты все таки хочешь заняться этим делом, не так ли?
— И вовсе нет! Но не составит труда послушать, что же он предложит.

Они отправились в Амстердам на следующий день и остановились в отеле «Амстел». Гюнтер Хартог прилетел из Лондона на встречу с ними. Они сидели, как обычные туристы на прогулочном катере, курсировавшем по реке Амстел.
— Я восхищаюсь тем, что вы собрались пожениться, — сказал Гюнтер. — Примите мои поздравления.
— Спасибо, Гюнтер, — Трейси знала, что поздравления эти искренние.
— Я принял во внимание ваши желания закончить работу, но ситуация настолько уникальна, что я подумал, стоит рассказать вам о ней. Она будет вроде лебединой песни.
— Мы слушаем, — ответила Трейси.
Гюнтер качнулся и начал говорить тихим голосом. В конце разговора он добавил:
— Два миллиона долларов, если вы провернете дельце.
— Это невозможно, — тихо сказал Джефф, — Трейси…
Но Трейси не слушала его. Она быстро уже соображала, как же осуществить этот план.

Штаб квартира Амстердамской полиции помещалась на углу Марникс Страат и Эландсрихт, в красивом старинном пятиэтажном здании с длинным белым оштукатуренным коридором на нижнем этаже и великолепной мраморной лестницей, ведущей на верхние этажи. В конференц зале шло совещание, там находились шесть голландских детективов и один иностранец. Единственным иностранцем был Даниэль Купер.
Инспектор Джуп ван Дарен, гигантского роста мужчина с мясистым лицом и пушистыми усами, с рокочущим басом, обратился к Тоупу Виллемсу, изящному, живому, квалифицированному шефу комиссару, главе городской полиции:
— Трейси Уитни прибыла в Амстердам этим утром, шеф комиссар. Интерпол уверен, что ограбление Де Бирса ее рук дело. Мистер Купер, присутствующий здесь, уверен, что она прибыла в Голландию, чтобы совершить очередное преступление.
Комиссар Виллемс повернулся к Куперу:
— У вас есть какие нибудь доказательства, мистер Купер?
Даниэлю Куперу не требовалось никаких доказательств. Он прекрасно знал Трейси Уитни, ее тело и душу. Конечно же, она здесь, чтобы совершить преступление, что нибудь этакое, что находится за пределами их воображения. Он, с трудом оставаясь спокойным, произнес:
— Не может быть никаких доказательств. Поэтому ее надо поймать на месте преступления.
— И как же вы предполагаете мы сделаем это?
— Нельзя выпускать эту женщину ни на минуту из поля нашего зрения.
Использование этого слова «нашего» расстроило комиссара. Он говорил с инспектором Триньяном из Парижа о Купере.
— Он просто непереносим, но прекрасно разбирается в ситуации. Если бы мы послушали его, то взяли бы эту Уитни на месте преступления с поличным.
То же самое говорил и Купер. Тоуп Виллемс принял решение, на него оказал особое внимание тот факт, что французская полиция потерпела неудачу в деле ограбления Де Бирса. Ну что ж, где французская полиция проиграла, там полицию Голландии ожидает успех.
— Хорошо, — сказал комиссар, — раз эта дама прибыла в Голландию проверить силы нашей полиции, то мы примем ее. — Он повернулся к инспектору ван Дарену: — Привлекайте столько сотрудников, сколько сочтете нужным.

Город Амстердам подразделяется на шесть полицейских районов, с полной их самостоятельной ответственностью за состояние территории. По приказанию инспектора ван Дарена границы были сняты и детективы из всех районов оказались привлечены к этой работе.
— Я хочу, чтобы за ней наблюдали 24 часа в сутки. Не позволяйте ей исчезнуть из нашего поля зрения.
Инспектор ван Дарен повернулся к Даниэлю Куперу:
— Ну, что мистер Купер, вы удовлетворены?
— Нет, пока мы не поймаем ее.
— Мы поймаем, — уверил его инспектор. — Видите ли, мистер Купер, мы гордимся собой как одной из лучших полицейских сил в мире.

Амстердам по праву считается раем для туристов, это город ветряных мельниц и дамб, и старинных домиков с остроконечными крышами, теснившихся вдоль многочисленных каналов, по которым сновали суденышки дома, украшенные ящиками с геранью и другими цветами, где белье развевалось на мягком морском ветерке.
Голландцы показались Трейси необыкновенно дружелюбными людьми.
— Они выглядят такими счастливыми, — сказала Трейси. — Вспомни, они первыми начали разводить цветы. Тюльпаны.
Трейси улыбнулась и взяла Джеффа за руку. Ей было так весело с ним.
Он — самый прекрасный мужчина, думала Трейси.
А он, в свою очередь, поглядывая на Трейси, думал:
Я самый счастливый парень в мире.
Трейси и Джефф пересмотрели всевозможные туристические достопримечательности Амстердама. Они гуляли вдоль Альберт Страат, рынка на открытом воздухе, заполненного древностями, фруктами, овощами, одеждой и цветами, с удивлением рассматривали Дамскую площадь, где собирались хиппи и панки со всего мира послушать своих певцов. Они посетили Волендам, живописную старинную рыбацкую деревушку, и Мадуродам, Голландию в миниатюре. Когда они миновали бурлящий аэропорт «Сифол», Джефф объяснил ей:
— Не так давно вся эта земля, занятая аэропортом, была залита водами Северного моря.
Трейси прижалась к нему.
— Я восхищена. Как здорово любить такого умного, находчивого парня.
— Ты еще не все знаешь. 25% Нидерландов находится на землях, отобранных у моря. Вся страна лежит на 16 футов ниже уровня моря.
— Ужасно.
— Не так уж плохо. Мы все в безопасности, пока этот малыш держит пальчик на дамбе.
Где бы Трейси и Джефф не появлялись, за ними следовали детективы, и каждый вечер Даниэль Купер изучал их письменные рапорты, представленные инспектору ван Дарену. В них не было ничего необычного, но Купера с его чутьем обмануть не удавалось.
Она к чему то готовится, думал он, к чему то очень большому. Интересно, она знает, что за ней следят? Что было бы, если бы она узнала, что я собираюсь уничтожить ее?
Чем дольше детективы следили за Трейси и Джеффом, тем очевиднее им становилось, что перед ними обыкновенные туристы.
Инспектор ван Дарен обратился к Куперу:
— Возможно ли, что вы ошибаетесь? Может быть, они приехали в Голландию хорошенько поразвлечься?
— Нет, — упрямо стоял на своем Купер. — Я не ошибаюсь. Продолжайте следить за ней.
Его опять посетило зловещее предчувствие, что время бежит, а Трейси начнет действовать не скоро, и потому полицейских опять отзовут. Нельзя допустить повторения французского варианта. И он присоединился к следящим за Трейси детективам.

У Трейси и Джеффа были сообщающиеся комнаты в Амстел.
— Для соблюдения светских приличий, — объяснил Джефф Трейси, — но я не позволю тебе удалиться от себя слишком далеко. Обещаешь?
Каждую ночь Джефф проводил с ней, и они занимались любовью далеко за полночь. Он оказался разнообразным любовником, нежным и деликатным, необузданным и чувственным.
— Впервые в жизни, — шептала ему Трейси, — я узнала, для чего создано мое тело. Спасибо, любовь моя.
— Какое наслаждение и это все мне!
— Только половина.
Они странствовали по городу иногда совершенно бесцельно. Завтракали в «Эксельсиоре» отеля де ла Европ, ужинали в «Боудере», отведали все двадцать два блюда в индонезийском «Бали». Они попробовали голландский знаменитый гороховый суп и многие другие не менее знаменитые кушанья. Они прогуливались по «веселым» кварталам Амстердама, где разряженные полуодетые дамы выглядывали из окон, приглашая и зазывая клиентов, и каждый вечер написанный рапорт подавался на стол инспектора ван Дарена и заканчивался одними словами — ничего подозрительного.
— Терпение, — успокаивал себя Даниэль Купер. — Терпение.
По наущению Купера, инспектор ван Дарен отправился к шефу комиссару Виллемсу и попросил разрешения установить электронную подслушивающую систему в комнатах Трейси и Джеффа. И получил отказ.
— Вот когда у вас будут достаточные основания для ваших подозрений, — сказал комиссар, — тогда и приходите. До этих пор я не могу позволить вам подслушивать разговоры людей, которые пока подозреваются лишь в том, что они туристы.
Этот разговор имел место в пятницу. В понедельник Трейси и Джефф отправились на Паулюс Поттер Страат, центр бриллиантового производства Амстердама, и посетили Нидерландскую фабрику по обработке бриллиантов. Даниэль Купер как раз находился в следящей бригаде. На фабрике постоянно толкалась масса туристов. Гид, говоривший по английски, водил их по фабрике, объясняя каждую операцию в процессе обработки, и в конце экскурсии привел группу в большую выставочную комнату, где по сторонам, в установленных стеклянных шкафах лежало множество бриллиантов, выставленных для продажи. Таким образом обычно завершался визит туристов на фабрику. В центре комнаты на черном высоком пьедестале чрезвычайно эффектно возвышался стеклянный ларец, в котором размещался самый великолепный бриллиант, какой Трейси видела в своей жизни.
Гид гордо объявил:
— А здесь, леди и джентльмены, вы видите знаменитый бриллиант Лукулл, о котором вы все читали. Его однажды купил знаменитый актер для своей жены — кинозвезды, он оценивается в десять миллионов долларов. Это замечательный камень, один из лучших камней в мире.
— Какая добыча для жуликов, — громко сказал Джефф.
Даниэль Купер пролез вперед, чтобы лучше слышать.
Гид снисходительно улыбнулся:
— Нет, невозможно.
Он кивнул в сторону вооруженного охранника, стоящего рядом с экспонатом.
— Этот камень охраняется более тщательно, чем драгоценности в Тауэре в Лондоне. Здесь он в безопасности. Если кто нибудь прикоснется к стеклянному шкафу, сработает сирена — бац! — и все двери и окна в этой комнате сразу же изолируются. Ночью здесь включена электронная система охраны, и, если кто то войдет в комнату, зазвучит сирена в ближайшем полицейском участке.
Джефф взглянул на Трейси и сказал:
— Я полагаю, никто не решится украсть бриллиант.
Купер обменялся взглядом с детективом. В этот день инспектор ван Дарен получил запись разговора.

На следующий день Трейси и Джефф отправились в художественную галерею. При выходе Джефф купил общий план музея, и они с Трейси прошли через главный зал в галерею Славы, где были выставлены Фра Анжелико, Мурильо, Рубенс, Ван Дейк и Тьеполо. Они шли очень медленно, подолгу стоя перед каждой картиной, а затем направились в зал, где были собраны наиболее знаменитые картины Рембрандта. Здесь они остановились. И симпатичная констебль первого класса Фиен Хауэр, следовавшая за ними, пробормотала:
— О, Господи.
Официальное название картины было «Компания капитана Франса Баннинга Кока и лейтенанта Виллем ван Раутенбурга», и она изображала с необычайной прозрачностью и композицией группу солдат, приготовившуюся идти в дозор под предводительством своего колоритно одетого капитана. Пространство вокруг картины было обнесено бархатными канатами, рядом стоял охранник.
— Трудно поверить, — сказал Джефф Трейси, — но Рембрандт все проклял, занимаясь этой картиной.
— Но почему? Даже не верится.
— Его покровитель — изображенный на этой картине капитан — ужасно не любил, когда Рембрандт уделял внимание другим персонажам. — Он повернулся к охраннику:
— Надеюсь, эта картина хорошо охраняется?
— Да, мистер. Здесь ведется наблюдение электроникой, скрытыми телекамерами, а ночью дежурят два охранника с патрульными собаками.
Джефф улыбнулся.
— Надеюсь, эта картина останется в целости и невредимости.
Позже, днем их разговор передали ван Дарену.
— "Ночной Патруль"! — воскликнул он. — Абсолютно невозможно!
Даниэль Купер лишь взглянул дикими близорукими глазами и промолчал.

В Амстердамском Выставочном Центре состоялось собрание филателистов, и среди пришедших первыми оказались Трейси и Джефф. Зал отлично охранялся, потому что многие марки стоили огромные суммы денег. Купер и голландский детектив наблюдали, как их подопечные рассматривали дорогостоящие коллекции. Они замерли перед стендом, где экспонировалась марка «Британская Гвиана», непривлекательная шестиугольная марка красного цвета.
— Что за уродливая марка, — прокомментировала Трейси.
— Погоди ругать ее, милая. Это единственная марка в мире.
— Какова ее цена?
— Миллион долларов.
Служитель согласно кивнул.
— Правильно, сэр. Большинство людей, глядя на эту марку, даже не представляют ее реальной стоимости. Но вы, сэр, разбираетесь в марках. В них ведь вся история мира.
Трейси и Джефф подошли к следующей витрине и стали рассматривать марку «Перевернутый Дженни», изображавшую аэроплан, шедший на посадку.
— Какая занятная марка, — сказала Трейси.
Служитель, охранявший витрину, ответил:
— Ее цена…
— 75 тысяч долларов, — закончил за него Джефф.
— Да, сэр, совершенно точно.
Они направились к «Гавайскому миссионеру», синему двухцентовику.
— Цена этой — четверть миллиона долларов, — рассказывал Джефф Трейси.
Купер шел совсем рядом с ними, затерявшись в толпе.
Джефф указал на следующую марку.
— Еще одна ценная марка. Однопенсовик Маврикия. Вместо «post paid» какой то полусонный гравер нанес «post offise». А стоит она теперь значительную сумму.
— Какие они все маленькие и уязвимые, — сказала Трейси, — наверное, так легко сбежать с ними.
Охранник, стоявший рядом с витриной, улыбнулся.
— Вор не сможет убежать далеко, мисс. Все витрины снабжены электроникой, и целая армия охранников патрулирует помещение днем и ночью.
— Какое облегчение, — легко бросил Джефф, — не надо ни о чем заботиться!
После обеда Купера вместе с инспектором ван Дареном пригласили к шефу комиссару Виллемсу. Ван Дарен положил рапорт перед комиссаром на стол.
— Ничего определенного, — сказал, наконец, комиссар, — но ваши подозреваемые крутятся вокруг самых дорогих и выгодных объектов. Хорошо, инспектор. Пойдем дальше. Теперь вы получаете официальное разрешение на установку подслушивающих устройств в их комнатах в отеле.
Купер приободрился. Теперь Трейси Уитни не сможет остаться одна. С этого момента он будет знать все, о чем она думает, что сказала и что делает. Он представил Трейси с Джеффом в постели и вспомнил ощущение от прикосновения к щеке ее белья. Так мягко и так пахло свежестью.
Днем он отправился в церковь.

Когда Трейси с Джеффом покинули отель, чтобы поужинать, в их номерах за работу принялись специалисты, вставлявшие крошечные передатчики, пряча их за картины, в лампы и прикроватные столики.
Инспектор ван Дарен лично проверил номера.
— Все включается от голоса, — объяснил техник. — Не надо находиться в комнате, чтобы вести радиоперехват. Как кто то начнет говорить, автоматически включается запись.
Но Даниэль Купер хотел быть там. Он должен быть там. Такова воля Божья.

0

34

33

С раннего утра Даниэль Купер, инспектор ван Дарен и его молодой помощник детектив констебль Виткамп сидели в номере над комнатами Трейси и Джеффа и слушали их разговор.
— Еще кофе, — голос Джеффа.
— Нет, спасибо, милый. Попробуй это печенье. Ужасно вкусно.
Тишина.
— Ммм. Великолепно. Чем бы ты хотела заняться сегодня, Трейси? Мы могли бы отправиться в Роттердам.
— Почему бы нам не остаться дома и просто не отдохнуть?
— Звучит заманчиво.
Даниэль Купер знал, что они понимали под словом «отдохнуть» и прикусил язык.
— Королева открывает новый детский приют.
— Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции.
Смех.
— Конечно. Мы на них похожи.
Обычный утренний разговор между любовниками.
— Им так легко и свободно друг с другом, — думал Купер. — Но как она заплатит за все.
— Поговорим о благородных, — голос Джеффа, — знаешь, кто остановился в этом отеле? Сам Максимилиан Пьерпонт. Я потерял его на корабле Королевы Елизаветы II.
— А я потеряла его в Восточном экспрессе.
— Наверное, он здесь, чтобы прокрутить что нибудь крупное. Сейчас, когда мы, наконец встретили его, Трейси, нам надо подумать. Я полагаю, поскольку он теперь наш сосед…
Смех Трейси.
— Я не могу больше соглашаться, милый.
— Думаю, что с нашим другом, по обыкновению, необычайно приятно работать. У меня идея.
Голос женщины: — Вы не будете возражать, если я сейчас позабочусь о порядке в вашем номере?
Ван Дарен повернулся к детективу Виткампу:
— Надо проследить за Максимилианом Пьерпонтом. Я хочу знать, установят ли Уитни или Стивенс контакт с ним.

Инспектор ван Дарен докладывал Шефу Комиссару Виллемсу:
— У них, возможно, несколько целей, комиссар. Они заинтересовались богатым американцем по имени Максимилиан Пьерпонт. Они посетили филателистическую выставку. Они рассматривали бриллиант Лукулла на Нидерландской бриллиантовой фабрике и потратили два часа на «Ночной Патруль»…
— Все это невозможно!
Комиссар уселся в кресло и задумался. Слишком много предположений и мало фактов.
— Итак, в настоящий момент вы так и не определили, что же является их настоящей целью.
— Нет, комиссар. Я точно не знаю, что же они решили. Но когда решат, то сразу проинформируют нас.
— Нас? — удивился Виллемс.
— Подслушивающее устройство, — объявил ван Дарен. — Они не знают, что их подслушивают.

На следующее утро Джефф и Трейси завтракали в ее номере. Над ними дежурили Даниэль Купер, инспектор ван Дарен и детектив Виткамп.
— Вот интересная тема, Трейси. Наш друг как всегда прав. Только послушай. Амро Банк собирается перевезти по морю 5 миллионов долларов в золотых слитках в Западный Нидерландский банк.
В номере наверху, детектив Виткамп сказал:
— Но это невозможно.
— Тсс!
Они прислушались.
— Интересно, сколько же весят 5 миллионов в слитках? — голос Трейси.
— Могу сказать совершенно точно, дорогая. Одна тысяча 672 фунта, что то около 67 золотых брусков. Замечательная особенность золота та, что оно просто необыкновенно анонимно. Оно плавится и может принадлежать всем. Конечно, нелегко будет вывезти это золотишко из Голландии.
— Даже если бы смогли, куда бы мы с ним делись. Просто отправились бы в банк и сдали бы его туда?
— Что то вроде того.
— Ты шутишь?
— Я никогда не шучу по поводу денег. Почему бы нам не прогуляться в сторону Амро Банка и не взглянуть?
— Что ты задумал?
— Расскажу по дороге.
Раздались звуки закрываемой двери, и все стихло.
Инспектор ван Дарен подергивал себя за усы.
— Нет! Совершенно невозможно, чтобы они дотянулись до этого золота. Я сам устанавливал там систему безопасности.
Даниэль Купер твердо произнес:
— Если в банковской системе безопасности есть мельчайшая трещинка, Трейси Уитни отыщет ее.
Американец им просто опротивел. Его врожденное чувство превосходства окружающие выносили с трудом. Но инспектор ван Дарен был полицейским до кончика ногтей, и ему приказали сотрудничать с неприятным маленьким человечком.
Инспектор повернулся к Виткампу:
— Я хочу, чтобы вы усилили надзор. Немедленно. Я хочу, чтобы их каждый контакт фотографировали и допросили. Ясно?
— Да, инспектор.
— И очень аккуратно. Они не должны знать, что за ними следят.
— Да, инспектор.
Ван Дарен взглянул на Купера.
— Так вот. Вы довольны?
Но Купер даже не ответил.

В течение следующих пяти дней Трейси и Джефф полностью занимали людей инспектора ван Дарена, и Даниэль Купер тщательно изучал их ежедневные рапорты. Ночью, когда остальные детективы покидали подслушивающий пост, Купер бодрствовал. Он с вожделением слушал звуки, раздававшиеся снизу. Звуки любви. Он мог ничего и не слышать, но прекрасно представлял стоны Трейси.
— О, да, милый, да, да. О, Господи… как прекрасно… О, еще, еще…
Затем долгий дрожащий вздох и мягкая, бархатистая тишина. И все это для него.
Скоро ты будешь принадлежать мне, думал Купер. Мне и никому другому.
В течение дня Трейси и Джефф гуляли отдельно, и за ними тщательно следили. Джефф отправился в полиграфический магазин около Лейдсеплейна, а двое детективов с другой стороны улицы наблюдали за его болтовней с печатником. Когда Джефф покинул магазин, один из детективов последовал за ним, а второй отправился к печатнику, и, показав удостоверение, расспросил его о разговоре с Джеффом.
— Тот мужчина, который только что вышел, что он хотел?
— У него закончились визитные карточки. Он хочет, чтобы я изготовил для него новые.
— Позвольте взглянуть.
Печатник показал написанную от руки карточку
АМСТЕРДАМСКАЯ СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ. Корнелиус Вильсон, главный следователь.
На следующий день констебль первого класса Фиен Хауэр топтался около зоомагазина, куда зашла Трейси. Через минут пятнадцать Фиен Хауэр заглянул в магазин и предъявил удостоверение личности.
— Дама, которая только что вышла, что она хотела?
— Она приобрела аквариум с золотыми рыбками, двух попугайчиков, канарейку и голубя.
Странный набор.
— Голубя, говорите? Обычного голубя.
— Да, но в зоомагазине нет голубей. Я сказал ей, что одного мы ей найдем.
— Куда вам надо послать их.
— В ее отель, «Амстел».
В другом конце города Джефф разговаривал с вице президентом Амро Банка. Они уединились на тридцать минут, и, когда Джефф покинул банк, детектив прямиком направился в кабинет вице президента.
— Только что отсюда вышел мужчина. Пожалуйста, расскажите о цели его прихода.
— Мистер Вильсон? Он главный следователь компании, обеспечивающей безопасность нашего банка. Они проверяют систему безопасности.
— Он просил вас обсудить с ним систему безопасности, применяющуюся в настоящее время?
— Да, конечно.
— И что же, вы рассказали ему?
— Конечно. Но, естественно, вначале, я предпринял меры предосторожности, позвонил и убедился в том, что ему можно доверять.
— Кому вы звонили?
— В службу безопасности — номер телефона указан на его визитной карточке.
В три часа дня бронированный автомобиль остановился перед Амро Банком. Стоящий на другой стороне Джефф сфотографировал броневик, а, в свою очередь, стоя в дверях в нескольких ярдах от него, детектив сфотографировал Джеффа.

В штаб квартире главного полицейского управления инспектор ван Дарен раскинул перед комиссаром Виллемсом быстро разворачивающиеся события.
— Что все это значит, — спросил шеф комиссар.
Даниэль Купер убежденно сказал:
— Я говорил вам, что она что то затевает. А затевает она ограбление золотого груза.
Они с изумлением слушали.
Комиссар Виллемс произнес:
— Я полагаю, вы знаете, как она намеревается осуществить такое чудо?
— Да.
Он знал кое что, о чем они не имели ни малейшего представления. Он знал сердце Трейси Уитни, ее душу и разум. Он вошел в нее, поэтому мог думать как она, планировать как она… и предугадывал каждый ее шаг.
— Используя поддельный броневик, она приедет в банк до приезда настоящего броневика и вывезет золото.
— Звучит слишком неестественно, мистер Купер.
Инспектор ван Дарен бросил:
— Не знаю, что они планируют, но то, что они задумали нечто такое, это точно, комиссар. Мы имеем запись их беседы.
Даниэль Купер сразу вспомнил другие звуки, подслушанные им ночью, ночные шепоты, стоны и крики. Она вела себя подобно суке. Ну, погоди, когда он доберется до нее, тогда уж ни один мужик к ней больше не прикоснется.
Инспектор продолжал говорить:
— Они изучили сигнализацию банка. Они знают, сколько по времени требуется броневику, чтобы подъехать к банку и…
Шеф комиссар изучал рапорт, лежавший перед ним.
— Попугайчики, голубь, золотые рыбки, канарейка — как вы думаете, имеют ли эти животные какое нибудь отношение к ограблению?
— Нет, — сказал ван Дарен.
— Да, — сказал Купер.

Констебль первого класса Фиен Хауэр, одетый в обтягивающий костюм для подводного плавания, выслеживал Трейси, плывя по каналу Тринсграт через Магер Бридж, и, когда катер Трейси причалил к другой стороне канала, Фиен Хауэр в расстройстве смотрел, как Трейси вошла в телефонную будку и говорила по телефону минут пять. Констебль совершенно запутался бы, если бы смог услышать ее разговор.
В это время Гюнтер Хартог в Лондоне говорил:
— Мы зависим от Марго, и ей требуется время — по крайней мере, не менее двух недель. — Он минуту подумал. — Я понимаю. Когда все будет готово, я свяжусь с вами. Будьте осторожны. И передайте мои лучшие пожелания Джеффу.
Трейси положила трубку на место и вышла из телефонной будки. Она дружелюбно кивнула женщине в костюме для плавания, ожидающей около телефона.
На следующее утро в 11.00 детектив докладывал инспектору ван Дарену:
— Я нахожусь в компании по перевозкам Волтерса. Только что Джефф нанял грузовик.
— Какой грузовик?
— Грузовик для обслуживания.
— Узнай размеры. Я подожду.
Через несколько минут детектив подошел снова к телефону.
— Я узнал размеры. Грузовик…
Тут инспектор ван Дарен сказал:
— С фургоном, двадцать футов длиной, 7 футов шириной, 6 футов высотой, с двойной осью.
Возникла пауза.
— Да, инспектор. Как же вы узнали?
— Ничего сложного. Какого он цвета?
— Синий.
— Кто следит за Стивенсом?
— Якобс.
— Хорошо. Когда возвратитесь, подадите рапорт. — Он взглянул на Купера.
— Вы были правы. За исключением того, что фургон синий.
— Он возьмет его и перекрасит в мастерской.

Мастерская по покраске автомобилей размещалась в большом гараже на Дамрак. Два мастера перекрашивали фургон в цвет серого металла, в то время как Джефф стоял рядом и наблюдал. А на крыше детектив фотографировал всю эту процедуру через люк.
Через час фотографии лежали на столе перед инспектором ван Дареном.
Он передвинул их Даниэлю Куперу.
— Вот они перекрашивают грузовик в цвет настоящего грузовика охраны. Мы сможем взять их сейчас, тепленькими.
— С какой стати? За то, что изготовил несколько фальшивых визиток и перекрасил автомобиль. Единственный правильный шаг — это взять с поличным, когда они похитят миллион.
Интересно, он ведет себя как хозяин полиции.
— И что же он будет делать дальше.
Купер внимательно изучал фотографии.
— Этот грузовик не выдержит веса золота. Они должны усилить полы.

Маленький гараж в стороне от Муидер Страат.
— Доброе утро, чем могу помочь?
— Я собираюсь перевозить на этом грузовике железный лом, — объяснил Джефф, — и не уверен, что полы в грузовике выдержат. Я бы хотел, чтобы вы усилили пол металлическими балками. Сможете вы это сделать?
Механик обошел грузовик и исследовал его.
— Да. Нет проблем.
— Отлично.
— Мне бы хотелось, чтобы вы выполнили работу к завтрашнему утру.
— Нет. К пятнице — это реально.
— Плачу вдвойне.
— К четвергу.
— Тройная оплата — завтра.
Механик поскреб подбородок.
— А во сколько завтра?
— К полудню.
— Хорошо.
— Спасибо.
Через минуту после ухода Джеффа интервью с механиком провел уже детектив.
В то же самое утро бригада детективов следила за Трейси и довела ее до Оудс Сканс Канала, где она с полчаса беседовала с владельцем баржи для прогулок. Когда Трейси ушла, на баржу тотчас вошел детектив. После предъявления хозяину удостоверения, детектив спросил его:
— Что хотела от вас молодая дама?
— Она с мужем собирается проехать по каналам. Она арендовала баржу на неделю.
— И когда начало?
— В пятницу. Прекрасное путешествие, господин… Если вы с женой заинтересуетесь, то прошу…
Детектив ушел.

В отель доставили заказанного Трейси голубя в клетке. Даниэль Купер отправился к хозяину зоомагазина.
— Какого голубя вы отослали даме?
— Знаете, самого обычного.
— Вы уверены, что это не почтовый голубь?
— Нет, — ухмыльнулся мужчина. — Все просто, как огурец. Прошлой ночью я сам поймал его в Вонделпарке.
Тысяча фунтов золота и обычный голубь. Почему? Даниэль Купер мучился над этой загадкой.

За пять дней до перевозки золота из Амро Банка на столе инспектора ван Дарена скопилось множество фотографий.
Каждая фотография — маленькое звено в цепи, что скует ее, думал Даниэль Купер.
Амстердамская полиция не представляла, что же произойдет, но Даниэль Купер выдал ее гарантии. Каждый шаг к приближающемуся преступлению был сфотографирован и документирован. Для Трейси Уитни не оставалось пути для спасения.
— Ее наказание будет моим искуплением.

Днем Джефф получил перекрашенный автомобиль и поставил его в маленький гараж, который снял в старой части Амстердама. Туда же доставили шесть ящиков из дерева с надписью «Детали машин». Фотография ящиков лежала на столе перед инспектором ван Дареном, слушавшим последнюю запись.
Голос Джеффа:
— Мне нужно точно знать, сколько времени занимает дорога от банка до баржи. Вот тебе секундомер. Засечешь время.
А разве ты не поедешь со мной, милый?
— Нет. Я буду занят.
— Что слышно о Монти?
— Он прибудет в четверг вечером.
— Кто такой Монти? — спросил инспектор ван Дарен.
— Вероятно, мужчина, который будет изображать второго охранника, — сказал Купер. — А еще им понадобится служебная форма.

Магазин готовой одежды располагался в торговом центре.
— Мне нужно две униформы для костюмированного вечера, — объяснил Джефф клерку. — Вроде той, что выставлены у вас в витрине.
Через час инспектор ван Дарен рассматривал униформу охранника.
— Он заказал две униформы и попросил изготовить к четвергу.
Размер второй униформы указывал на то, что она предназначалась для мужчины гораздо большего размера, чем Джефф Стивенс.
Инспектор сказал:
— Наш друг Монти ростом около двух метров и весит 120 кг. Пожалуй, стоит пропустить его данные через компьютер и постараться идентифицировать его личность.
В частном гараже, арендованном Джеффом, происходило следующее: Джефф взгромоздился на верх грузовика, а Трейси уселась на водительское место.
— Ты готова, — крикнул Джефф. — Давай. — Трейси нажала на кнопку на приборной доске. И сразу же огромные полосы брезента опустились с обеих сторон, и стала видна надпись «Голландское пиво Хейнекена».
— Нормально! — довольным голосом произнес Джефф.

— Пиво Хейнекена! Черт побери.
Ван Дарен взглянул на собравшихся в его кабинете детективов. Серия увеличенных фотографий украшала стены его кабинета.
Даниэль Купер молчаливо сидел в углу. Чем больше Купер беспокоился, тем больше совещание превращалось в пустую трату времени. Он уже так давно предвидел каждый шаг Трейси Уитни и ее любовника. Теперь они попали в ловушку, и она захлопнулась, в то время, как остальные детективы находились в возбуждении предстоящей охоты, у Купера начался спад.
— Все разложено по полочкам, — говорил инспектор ван Дарен. — Подозреваемые знают точное время, необходимое, чтобы добраться до банка. Они планируют прибыть за полтора часа, изображая настоящую охрану. Когда прибудет настоящая машина, они уже смоются. — Ван Дарен указал на фотографию бронированного автомобиля. — Они вывезут золото на абсолютно похожем автомобиле, — и он сравнил ее с фотографией грузовика, перевозящего пиво от Хейнекена.
Детектив, сидящий в углу кабинета, спросил:
— Вы знаете, как они планируют вывезти золото из страны?
Ван Дарен указал на фотографию стоящей на барже Трейси.
— Во первых, баржа. Голландия полностью пересечена каналами и нетрудно просто затеряться. Они рассчитали и проверили время, необходимое, чтобы добраться от банка до баржи. Им достаточно времени, чтобы перетащить золото с грузовика на баржу и исчезнуть куда нибудь, пока заподозрят что то неладное.
Тут ван Дарен подошел к последней фотографии.
— Два дня назад Стивенс зарезервировал грузовой рейс на Оресте, отправляющийся из Роттердама на следующей неделе. Рейс записан для перевозки деталей машин с пунктом назначения в Гонконге.
Он повернулся к слушателям.
— Ну что же, джентльмены. Мы внесем некоторые изменения в их планы. Мы дадим им возможность получить золото из банка и загрузить в грузовик. — Он взглянул на Купера и улыбнулся. — С поличным. Мы поймаем этих умников с поличным.

Детектив, следивший за Трейси, довел ее до магазина, где она приобрела среднего размера багаж и сразу же вернулась в отель.
— Ничего нового в их багаже, — говорил инспектор ван Дарен Куперу. — Мы проверили их номера во время их отсутствия и ничего не обнаружили в них.
Компьютер Интерпола не смог идентифицировать 120 килограммового Монти.

В четверг вечером в отеле «Амстел» Даниэль Купер, инспектор ван Дарен и детектив Виткамп сидели в комнате над номером Трейси, и прислушивались к разговору в низу.
Голос Джеффа:
— Если мы приедем в банк точно за тридцать минут до приезда охраны, то у нас окажется достаточно времени, чтобы погрузить золото и скрыться. К тому времени, как приедет настоящая охрана, мы уже погрузим золото на баржу.
Голос Трейси:
— По моей просьбе механик проверил грузовик и залил полный бак. Все готово.
Детектив Виткамп прошептал:
— Ими можно только восхищаться. Предусматривают каждую мелочь.
— Рано или поздно, но и они споткнутся, — бросил ван Дарен.
Даниэль Купер молча слушал.
— Трейси, когда все закончится, как ты смотришь на то, чтобы отправиться на раскопки, помнишь, мы говорили о них?
— Тунис? Просто божественно, милый.
— Отлично. Я все устрою. С этого времени мы будем только отдыхать и наслаждаться жизнью.
Инспектор ван Дарен буркнул:
— Думаю, в ближайшие двенадцать лет о них позаботятся.
Он поднялся и потянулся.
— Ну что ж, пора в постель. К завтрашнему утру все готово, а нам следует хорошенько выспаться.

Даниэль Купер не мог заснуть. Он представлял, как полиция схватит Трейси, и видел выражение ужаса на ее лице. Это его ужасно возбуждало. Он отправился в ванную и принял горячий душ. Все кончено, она должна заплатить за все. Завтра, в это время, он будет в пути домой.
Нет, не домой, поправил он себя, а в мою квартиру. Домом было теплое безопасное место, где его мать любила его больше всех на свете.

— Ты мой маленький мужчина, — говорила она, — не знаю, как бы я жила без тебя.
Отец Даниэля исчез, когда мальчику исполнилось четыре года. Вначале он ненавидел себя, но потом мама объяснила ему, что все произошло из за другой женщины. Он ненавидел ту другую женщину, потому что она заставила плакать его маму. Он никогда не видел ее, но знал, что она шлюха, так называла ее мама. Позже он даже радовался, что отец ушел к той женщине, потому что мама все внимание уделяла только ему. Зимы в Миннесоте были холодными, и мама Даниэля разрешала ему забраться к ней в постель под теплое одеяло.
— Я на тебе однажды женюсь, — обещал ей Даниэль, мама смеялась и ерошила ему волосы.
Даниэль всегда опережал своих одноклассников на голову. Он хотел, чтобы мама гордилась им.
— Какой у вас замечательный сын, миссис Купер.
— Я знаю. Нет никого умнее моего маленького мужчины.
Когда Даниэлю исполнилось семь лет, мама начала приглашать к ним на ужин соседа, крепкого волосатого мужчину, и Даниэль заболел. Он неделю провалялся в постели с ужасной температурой, и мама поняла, что больше она так не будет поступать.
— Мне никто, кроме тебя, не нужен, Даниэль.
Никто не был так счастлив, как Даниэль. Его мама — самая прекрасная женщина на свете. Когда ее не было дома, Даниэль заходил в спальню и открывал шкаф с платьями, доставал мамино белье и зарывался в него лицом. О, как оно чудесно пахло.
Он лежал в ванной амстердамского отеля, вспоминая тот ужасный день маминой смерти. Случилось это как раз в его двенадцатый день рождения. Его отпустили домой раньше обычного, потому что у него разболелось ухо. Он изобразил, что болит очень сильно, потому что ему хотелось поскорее попасть домой, где мама утешит его и уложит в постель и будет из за него волноваться. Он вошел в дом и побежал в мамину спальню, она лежала в постели обнаженная, но не одна. Она занималась отвратительным делом с соседом. Даниэль смотрел, как она целовала волосатую грудь и обрюзгший живот и поцелуями покрывала его тело, пока не дошла до какого то огромного красного предмета, типа жала, торчащего между ног мужчины. Перед тем, как взять его в рот, мама простонала:
— Как я тебя люблю!
И это было самой отвратительной вещью на свете. Даниэль бросился в свою ванную и его вырвало. Он разделся и тщательно вымылся, потому что мама приучила его к чистоте. Ухо его разболелось по настоящему. Он слышал голоса из холла.
— Тебе лучше уйти, дорогой. Я приму ванну и оденусь. Скоро должен прийти из школы Даниэль, и я устрою ему праздник по случаю дня рождения. Увидимся завтра, солнышко, — говорила мама.
Потом послышался стук двери и звуки льющейся воды из ванной матери. Но она уже не была его матерью, она стала простой шлюхой, занимавшейся в постели с чужим мужчиной отвратительными мерзкими делами, чем она никогда не занималась с ним, Даниэлем.
Он направился в ее ванную, обнаженный, она стояла под душем и ее лицо, лицо шлюхи, улыбалось. Она повернулась, увидела его и произнесла:
— Даниэль, дорогой, что случилось?
В руке он держал пару отлично заточенных ножниц.
— Даниэль… — Рот ее открылся, но больше она не произнесла ни слова, потому что сын всадил в ее грудь первый удар, а потом еще и еще, повторяя:
— Шлюха, шлюха, шлюха.
Сначала она кричала, и их крик сливался в один, но потом ее голос затих и он повторял:
— Шлюха, шлюха, шлюха.
Он весь перепачкался ее кровью. Он влез под ее душ и мылся до тех пор, пока кожа не покраснела.
Тот мужчина, их сосед, это он убил его маму, и он должен заплатить.
Потом все произошло с божественной ясностью, в странном медленном темпе. Даниэль вытер ножницы тряпочкой и бросил их в ванную. Они тихо звякнули. Он оделся и вызвал полицию. Прибыли две полицейские машины с ревущими сиренами и еще машина, битком набитая полицейскими. Они задавали Даниэлю вопросы. И он рассказывал, как пришел раньше из школы, потому что у него заболело ухо, и увидел выходящего из их дома соседа, Фреда Зиммера.
Когда они допросили мужчину, он подтвердил, что был любовником матери Даниэля, но не признался, что убил ее. Только показания Даниэля привели к тому, что осудили Зиммера.
— Когда ты пришел из школы, ты увидел выходящего из вашего дома соседа Фреда Зиммера?
— Да, сэр.
— Ты ясно видел его?
— Да, сэр. На его руках была кровь.
— Что ты потом сделал, Даниэль?
— Я… Я очень испугался. Я подумал, что то случилось с мамой.
— Тогда ты вошел в дом?
— Да, сэр.
— И что дальше?
— Я закричал «мама». Ответа не последовало, я пошел в ее ванную и…
Здесь мальчик впал в истерику, и его вывели из зала суда.
Фреда Зиммера казнили через тринадцать месяцев.
Маленького Даниэля отправили в Техас, к дальней родственнице, тете Мэти, которую он никогда прежде не видел. Она оказалась суровой женщиной, набожной, прилежной прихожанкой, считавшей, что всех грешников поглотит дьявольский огонь. В ее доме не было места любви, радости, смеху и Даниэль рос в этой ужасной обстановке, в ожидании расплаты за свои грехи. Скоро после убийства матери у Даниэля начались кошмары. Доктора считали, что у него не все в порядке с психикой.
— Он увидел то, что не хотел увидеть, — говорили доктора.
Линзы очков стали толще. В семнадцать лет Даниэль навсегда покинул тетю Мэти и Техас. Он зацепился в Нью Йорке, где подвизался в качестве курьера в Международной Ассоциации Защиты Страхования. За три года он поднялся до должности следователя. И стал лучшим из тех, кто там работал. Он никогда не требовал повышения зарплаты или лучших условий работы. Он был правой рукой владельца, его бичом, наказывающим дьявола.
Даниэль Купер вылез из ванной и стал укладываться в постель.
Завтра, думал он. Завтра будет день возмездия всем шлюхам.
Как он хотел, чтобы его мать могла видеть это.

0

35

34
Амстердам. Пятница, 22 августа — 8 утра

Даниэль Купер и двое детективов были назначены продолжать слушать разговоры Трейси и Джеффа.
— Сладкую булочку, Джефф? Еще кофе?
— Нет, спасибо.
Даниэль Купер подумал:
— Ну что ж, это их последний совместный завтрак.
— Знаешь, о чем я волнуюсь? О нашем путешествии на барже.
— Такой великий день, а ты волнуешься о путешествии на барже. Почему?
— Потому что это касается нас обоих. Думаешь, я сошел с ума?
— Конечно. Но ты мой сумасшедший.
— Поцелуй.
Звуки поцелуя.
Она должна волноваться сильнее, думал Купер. Я хочу, чтобы она волновалась сильнее.
— Вообще то мне жаль уезжать отсюда, Джефф.
— Смотри веселей, дорогая. Мы не должны огорчаться перед такими делами.
Смех Трейси.
— Ты прав, милый.
В 9 утра разговор все еще продолжался, и Купер подумал:
— Они ведь должны уже полностью подготовиться. А где этот Монти? Где же они встретятся с ним?
Джефф проговорил:
— Дорогая, может ты займешься расчетами с консьержем до того, как рассчитаешься с отелем? Я очень занят.
— Конечно. Он такой замечательный. И почему только не держат консьержей в Штатах?
— Я предполагаю, что это европейский обычай. Знаешь, с чего все началось?
— Нет.
— Во Франции, в 1627 году, король Гуго построил в Париже тюрьму и поставил дворянина охранять ее и присвоил ему титул comte des cierges, или консьерж, что означает «граф свечей». Его плата составляла два фунта и зола из королевского камина. Позднее кого нибудь из охраны тюрьмы или замка стали звать консьержем, а потом уже так назвали работников отелей.
— Какого черта они болтают? — удивлялся купер. — Уже 9.30. Время выходить.
Голос Трейси.
— Можешь не говорить мне, где ты узнал все это — ты любил прекрасную консьержку.
Незнакомый женский голос: — Goede morgen, mewrouw, mijnher.
Голос Джеффа:
— Прекрасных консьержек просто не существует.
Снова женский голос, удивленно: — Ik begrijp het niet.
Голос Трейси:
— Держу пари, что если бы были, то ты обязательно бы нашел.
— Какого черта он торчит здесь? — возмущался Купер.
Детективы выглядели расстроенными.
— Не знаю, что и делать. Горничная ищет управляющего. Она отправилась убирать их номера, но говорит, что ничего не понимает, она слышит голоса, но в номере никого нет.
— Что?
Купер вскочил и стремглав бросился из комнаты вниз по лестнице, за ним устремились детективы. Через минуту они ворвались в номер Трейси. Там, за исключением перепуганной горничной, никого не было. На столике для кофе работал магнитофон.
Голос Джеффа:
— Думаю, я передумал насчет кофе. Он еще горячий?
Голос Трейси:
— Еще какой.
Купер и детективы в растерянности уставились друг на друга.
— Я… Я не понимаю, — сказал один детектив.
Купер негодовал.
— Скажите номер дежурной экстренной полиции.
— 22 22 22.
Купер стал быстро набирать номер.
Между тем голос Джеффа продолжал говорить:
— Знаешь, все таки их кофе вкуснее нашего. Интересно, как они его заваривают.
Купер кричал в телефонную трубку:
— Это Даниэль Купер. Найдите срочно инспектора ван Дарена. Передайте ему, Уитни и Стивенс исчезли. Пусть проверит гараж и узнает, увели ли они уже грузовик. Я отправляюсь в банк. — И бросил трубку.
А голос Трейси продолжал:
— Ты когда нибудь пробовал пить кофе, сваренный с яичной скорлупой? Вот действительно…
Купер был уже в дверях.

Инспектор ван Дарен сказал:
— Все в порядке. Грузовик уже выехал из гаража. Они направляются сюда.
Ван Дарен, Купер и два детектива сидели в полицейском командном посту на крыше здания напротив Амро Банка.
Инспектор предположил:
— Они, вероятно, решили изменить свои планы, узнав, что их подслушивают, но расслабьтесь, мой друг. Смотрите.
И он подтолкнул Купера к телескопу, стоящему на крыше. На улице, перед входом в банк прогуливался мужчина, одетый швейцаром… дальше подметал улицу дворник… продавец газет стоял на углу… трое ремонтных рабочих копошились неподалеку. И у всех у них были миниатюрные передатчики.
Ван Дарен проговорил в микрофон:
— Пункт А?
Швейцар тотчас ответил:
— Слушаю, инспектор.
— Пункт В?
— На месте, — ответил дворник.
— Пункт С?
Продавец газет посмотрел вверх и кивнул.
— Пункт Д?
Рабочие на минутку приостановили работу, и один из них сказал в передатчик:
— Все в порядке, сэр.
Инспектор повернулся к Куперу:
— Не беспокойтесь. Золото в полной безопасности в банке. Только один путь похитить его — это приехать за ним. В тот момент, когда они войдут в банк, улица окажется заблокированной с обеих сторон. Они не смогут сбежать. — И он взглянул на часы. — Грузовик должен появиться с минуты на минуту.

А внутри банка напряжение росло еще быстрее. Служащих проинструктировали, а охране приказали помочь погрузить золото в бронированный грузовик, как только он прибудет. Все были готовы.
Переодетые полицейские за пределами банка изображали усиленную работу, не уставая наблюдать, не появился ли на улице грузовик.
На крыше, инспектор ван Дарен спросил, уже, наверное, в десятый раз:
— Не видно там грузовика?
— Нет.
Детектив Виткамп взглянул на часы.
— Они уже запаздывают на тринадцать минут. Если они…
Тут ожил передатчик и голос закричал:
— Инспектор! В поле зрения появился грузовик. Он пересек Розенграхт и направляется к банку. Через минуту вы сможете увидеть его с крыши.
Казалось, воздух наполнен электричеством.
Инспектор ван Дарен быстро заговорил в переговорник:
— Всем внимание. Рыбка плывет в сети. Дайте ей возможность приплыть.
Серый броневик подъехал к входу банка и остановился. Купер и ван Дарен видели, как двое одетых в униформу мужчин спрыгнули с грузовика и направились к банку.
— Где же она? Где Трейси Уитни? — вслух спросил Даниэль Купер.
— Не в этом дело, — инспектор ван Дарен успокоил его. — Она находится где то недалеко от золота.
— И даже, если это так, — думал Даниэль Купер, — это не важно. Магнитофонные записи изобличат ее.

Нервничающие служащие помогли двум мужчинам в униформе погрузить золотой миллион из подвала в тележки и перевезти их в бронированный грузовик.
Купер и ван Дарен издалека наблюдали за ними с крыши.
Погрузка заняла 8 минут. Когда закрыли заднюю часть грузовика и двое мужчин начали устраиваться на передних сиденьях, инспектор ван Дарен скомандовал по передатчику:
— Все перекрыть! Перекрыть!
Что тут началось… Был кромешный ад. Швейцар, продавец газет, рабочие и куча остальных детективов кинулись на бронированный грузовик, облепили его, держа оружие наготове. Улица оказалась блокированной со всех сторон. Инспектор ван Дарен повернулся к Даниэлю Куперу и ухмыльнулся.
— Ну, вы теперь довольны, ведь мы взяли их с поличным? Давайте сворачивать.
— По крайней мере, с этим покончено, — подумал Купер.
Они спустились на улицу. Двое одетых в форменную одежду мужчин стояли лицом к стене, с поднятыми руками, окруженные армией детективов. Даниэль Купер и инспектор ван Дарен прошли сквозь толпу.
Ван Дарен произнес:
— Теперь можете повернуться. Вы арестованы.
Двое с посеревшими лицами повернулись. Даниэль Купер и инспектор ван Дарен, смотрели потрясенные. Оба оказались совершенно неизвестными.
— Кто вы, — потребовал ответа ван Дарен.
— Мы… мы охрана из компании по обеспечению безопасности, — сказал один из мужчин, заикаясь. — Не стреляйте, прошу вас, только не стреляйте…
Инспектор ван Дарен повернулся к Куперу:
— План у них не вышел, — в его голосе проскользнули нотки отчаяния. — Они не стали выполнять его.
Какой то зеленый шар образовался в желудке Даниэля Купера и медленно начал подниматься к груди и потом перешел в рот, и, когда он наконец заговорил, голос его дрожал:
— Нет. У них все получилось.
— О чем вы толкуете?
— Они никогда и не собирались брать это золото. Все эти приготовления были просто ширмой.
— Невозможно. А грузовик, баржа, форма — у нас же фотографии.
— Неужели вы не поняли? Они знали. Знали, что мы следим за ними.
Инспектор ван Дарен побледнел.
— И где же они теперь?

А в это время Трейси и Джефф подходили к Нидерландской фабрике по обработке бриллиантов. Джефф был с бородой и усами, он изменил форму щек и носа с помощью губки. Он оделся по спортивному и нес рюкзак. Трейси натянула черный парик, платье для беременной, под платьем она привязала подушечку, лицо накрасила темной косметикой и закрыла глаза солнцезащитными очками. Она несла большой саквояж и круглую коробку, завернутую в коричневую бумагу. Они вошли в холл, присоединились к группе туристов, слушавшей гида.
— …и сейчас, если вы последуете за мной, леди и джентльмены, вы увидите наших гранильщиков за работой и сможете даже купить прекрасные бриллианты.
Ведомые гидом, туристы направились к дверям, ведущим внутрь фабрики. Трейси шла в самой толпе туристов, а Джефф немного подальше. Когда все прошли, Джефф повернулся и быстро спустился в подвал. Он открыл рюкзак и вытащил вымазанный в масле рабочий комбинезон и ящик с инструментами. Он надел комбинезон, подошел к щитку с предохранителями и взглянул на часы.
Наверху, Трейси оставалась с группой, переходившей из комнаты в комнату, где гид показывал все технологические операции, требующиеся для обработки алмазов. Время от времени Трейси поглядывала на часы. Экскурсия минут через пять должна была завершиться. Она заметила, что гид пошел быстрее.
Наконец, в конце осмотра, они вошли в выставочный зал. Гид подошел к возвышению в центре.
— В этом стеклянном шкафу, — начал гордо гид, — выставлен бриллиант Лукулл, один из ценнейших бриллиантов в мире. Его однажды купил известный актер жене кинозвезде. Он оценивается в десять миллионов долларов и охраняется самыми современными…
Тут погас свет. Немедленно, зазвучала сирена и металлические решетки опустились перед окнами и дверями, герметически закрыв все выходы. Туристы начали в ужасе кричать.
— Пожалуйста! — пытался перекричать всех гид. — Не волнуйтесь, простое электрическое замыкание. Через минуту все заработает.
И тут свет загорелся.
— Вот видите? — обрадовался гид. — Нечего бояться.
Турист немец указал на железные жалюзи.
— Что это такое?
— Меры предосторожности, — объявил гид.
Он взял необычайного вида длинный ключ, вставил его в щель в стене и повернул его. Жалюзи поднялись, освободив окна. Зазвонил телефон на столе, и гид поднял трубку.
— Хендрик слушает. Спасибо, капитан. Нет, все отлично. Сигнал был фальшивый. Наверное, короткое замыкание. Надо бы все проверить. Да, сэр. — Он положил трубку на место и повернулся к группе.
— Извините, леди и джентльмены, имея такой дорогой камень, надо быть очень внимательными. Теперь, те из вас, кто желает купить камни…
Тут опять погас свет. Снова зазвучала сирена, и железные жалюзи опять опустились.
Женщина в толпе закричала.
— Давай уйдем отсюда скорее, Гарри!
— Ты что, испугалась, Диана? — спросил муж.
Около лестницы в подвале перед ящиком с предохранителями стоял Джефф и слушал крики туристов наверху. Он подождал несколько минут, потом снова соединил провода. Свет снова зажегся.
— Леди и джентльмены, — старался перекричать общий гам гид, — это просто технические неисправности. — И он снова всунул ключ в щель и отключил сигнализацию. Железные жалюзи поднялись. Снова зазвонил телефон. Гид подошел и снял трубку.
— Хендрик слушает. Нет, капитан. Да. Мы все сделаем как можно быстрее. Спасибо.
Дверь зала открылась, и вошел Джефф, неся ящик с инструментами, его рабочая шапочка натянулась на глаза.
Он направился к гиду.
— Какие проблемы? Мне сообщили, что какие то неприятности с электричеством.
— Свет то выключается, то включается, — объяснил гид. — Посмотрите и исправьте как можно скорее. — Он повернулся к туристам и с усилием улыбнулся.
— И что мы застряли здесь, когда вы можете выбрать прелестные камни по вполне разумным ценам?
И группа туристов направилась к витринам, где были выставлены для продажи бриллианты.
Джефф, невидимый за толпой, вытащил из комбинезона маленький цилиндрический предмет, вытащил иголку и вставил позади пьедестала, где был выставлен бриллиант Лукулла. Приспособление сразу начало дымить и искрить.
Джефф позвал гида.
— Эй! Здесь у вас опять проблемы. Короткое замыкание в полу.
Тут закричала туристка.
— Огонь!
— Пожалуйста, все, — просил гид, — нет причин для паники. Соблюдайте спокойствие. — Он повернулся к Джеффу и зашипел:
— Тушите, скорее, тушите.
— Нет проблем, — легко согласился Джефф и пошел к бархатному канату вокруг пьедестала.
— Нет! — закричал гид. — Вы не можете подходить к нему!
Джефф пожал плечами.
— Пожалуйста. Идите вместо меня. Вы будете тушить его. — И повернулся с тем, чтобы уйти.
Дым валил и валил. Люди перепугались.
— Подождите! — взмолился гид. — Минуту.
Он подбежал к аппарату и набрал номер.
— Капитан? Говорит Хендрик. Пожалуйста, отключите сигнализацию. У нас появились небольшие неприятность. Да, сэр. — И он взглянул на Джеффа. — Сколько времени вам понадобится?
— Пять минут, — ответил Джефф.
— Пять минут, — сказал гид капитану. — Спасибо. — Он положил трубку. — Через десять секунд сигнализацию отключат. Ради Бога, скорее! Мы еще никогда не отключали сигнализацию!
— У меня только две руки, приятель! — Джефф подождал десять секунд, затем полез под канат и обошел пьедестал.
Хендрик подозвал охранника, тот кивнул и уставился на Джеффа.
Джефф работал позади пьедестала. Издерганный гид вернулся к группе.
— Сейчас, леди и джентльмены, как я и говорил, мы посмотрим на бриллианты, продающиеся по разумным ценам. Оплата возможна кредитными карточками, чеками и даже наличными.
Трейси остановилась перед прилавком.
— А вы покупаете бриллианты? — спросила она низким голосом.
Гид уставился на нее.
— Что?
— Мой муж — старатель. Он только что вернулся из Южной Африки и хочет, чтобы я продала несколько штук. Говоря, она открыла саквояж, который держала, но не удержала и уронила, и поток искрящихся бриллиантов устремился на пол, падая, разлетаясь во все стороны.
— Мои бриллианты! — зарыдала Трейси. — Помогите мне!
На мгновение воцарилась тишина, и потом вдруг все смешалось. Вежливая, учтивая толпа вдруг озверела. Они кинулись на поиски бриллиантов, хватая их, толкая друг друга.
— Я нашел один.
— Убери лапу, Джон…
— Этот мой, уйдите.
Гид и охранник просто потеряли дар речи. Их отшвырнули в сторону, эти человекоподобные существа, жадно набивающие карманы и сумки бриллиантами. Охранник закричал:
— Назад! Остановитесь! — но его просто свалили на пол.
Только что прибывшие итальянские туристы, увидев, что творится в зале, сразу же присоединились к безумной свалке.
Охранник попытался подняться, чтобы нажать на сигнал тревоги, но человеческий поток не позволил ему. Они просто топтали его ногами. Мир вокруг сразу сошел с ума. Казалось этому кошмару не будет конца.
Когда же поверженный охранник, наконец, смог подняться на ноги, он устремился сквозь этот бедлам к пьедесталу и, не веря собственным глазам, уставился на него.
Бриллиант Лукулла исчез.
Так же, как беременная дама и электрик.

Трейси переоделась в общественном туалете, расположенном недалеко от фабрики. Неся в руке завернутый в коричневую бумагу сверток, она направилась к скамейке в парке. Она сидела на скамейке и рассматривала идущих мимо людей. Тут она увидела Джеффа, одетого в темно серый костюм, уже без бороды и усов. Трейси вскочила. Джефф подошел к ней и улыбнулся.
— Я люблю тебя, — проговорил он.
Он вытащил из кармана бриллиант Лукулла и передал его Трейси.
— Передай его нашему другу, милая. Увидимся позже.
Трейси смотрела, как он пошел к выходу. В глаза светило солнце. Они принадлежали друг другу. Они по одиночке должны добраться до Бразилии и встретиться там, а потом они никогда не расстанутся, до конца жизни.
Трейси оглянулась, убедившись, что никого поблизости нет, она распаковала сверток. Внутри оказалась маленькая клетка с почтовым голубем. Когда он прибыл три дня назад с американским экспрессом, Трейси принесла птицу в номер, а другого голубя просто выпустила из окна. Потом Трейси вытащила из сумочки маленький замшевый мешочек и поместила туда бриллиант. Затем вынула голубя из клетки и аккуратно привязала к лапке мешочек.
— Хорошая девочка, Марго. Неси его домой.
Откуда ни возьмись появился полицейский в форме.
— Эй, остановитесь! Что вы себе позволяете?
Сердце Трейси ушло в пятки.
— Что же здесь ужасного, офицер?
Он уставился на клетку и зло ответил:
— Вы сами знаете, что здесь ужасное. Вы хотели поймать голубя, а законом запрещено ловить голубей. Вы должны немедленно выпустить голубя, пока я не арестовал вас.
Трейси вздохнула и расслабилась.
— Ну, раз вы так говорите, офицер…
Она поднялась и подбросила голубку в воздух. С улыбкой Трейси наблюдала, как голубка набрала высоту, сделала круг и полетела в направлении Лондона, расположенного в 230 милях к западу. Гюнтер говорил ей, что почтовый голубь летит со скоростью 40 миль в час, так что через шесть часов Марго будет дома.
— Никогда больше так не поступайте, — напутствовал офицер Трейси.
— Хорошо, — обещала она. — Больше никогда.

Днем Трейси приехала в аэропорт и направилась ко входу, от которого шла посадка на рейс в Бразилию. Даниэль Купер стоял в углу и наблюдал за ней. Он знал, что похищение бриллианта Лукулла — дело рук Трейси. Он знал это уже в тот самый момент, когда услышал рапорт. Стиль был ее, смелый и здорово придуманный. Инспектор ван Дарен показал фотографии Трейси и Джеффа охраннику в выставочном зале.
— Нет, — уверенно ответил он. — Никогда их не видел. Вор носил бороду и усы, щеки и нос намного толще, а дама с бриллиантами была темнолица и беременна.
Никаких следов похищенного бриллианта. Джеффа и Трейси лично и их багаж тщательно обыскали.
— Бриллиант еще в Амстердаме, — уверенно сказал инспектор ван Дарен Куперу. — Мы найдем его.
Нет, не найдете, злорадно подумал Купер. Она поменяла голубей. Бриллиант вынес почтовый голубь.
Купер грустно смотрел, как Трейси Уитни шла через толпу. Она первой провела Купера. Ему пора убираться к чертовой матери.
Когда Трейси подошла к выходу на посадку, она минуту колебалась, потом повернулась и взглянула прямо в глаза Куперу. Она знала, что он следует за ней по всей Европе словно Немезида. В этом было что то эксцентричное, пугающее и даже патетическое. Необъяснимо. Трейси даже чувствовала какую то вину перед ним. Она слегка помахала ему, повернулась и направилась к самолету.
Даниэль Купер коснулся рукой заявления об отставке, лежавшего в кармане.

Трейси сидела в салоне первого класса шикарного самолета Боинг 747, место 4В. Ее не покидало возбуждение. Через несколько часов она встретится с Джеффом. Они поженятся в Бразилии.
Никаких проказ, думала Трейси. Но я не могу отказаться от этого. Знаю, что не могу. Жизнь будет по прежнему захватывающей, но только уже для миссис Джефф Стивенс.
— Извините.
Трейси взглянула. Тяжело дышащий, весь какой то несобранный мужчина среднего возраста стоял перед ней. Он указывал на место около окна.
— Это мое место, милочка.
Трейси отодвинулась в сторону, чтобы он мог сесть. Юбка у нее высоко поднялась, и он оценивающим взглядом посмотрел на ее ноги.
— Великолепный денек, а? — в голосе слышалось что то хитрое.
Трейси отодвинулась. Ей совершенно не хотелось вступать в разговор с этим развязным пассажиром. Ей было о чем подумать.
Впереди целая новая жизнь. Они где нибудь осядут и станут образцовыми горожанами. Ультрареспектабельная пара мистер и миссис Джефф Стивенс.
Сосед слегка подтолкнул Трейси.
— Так как мы оказались вместе во время полета, малышка, почему бы нам не познакомиться. Меня зовут Максимилиан Пьерпонт.

0


Вы здесь » Наш мир » Зарубежные книги » Сидни Шелдон - Если наступит завтра