Новые сообщения Нет новых сообщений

Наш мир

Объявление

Добро пожаловать на форум Наш мир!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Наш мир » Зарубежные книги » Сесилия Ахерн - Посмотри на меня


Сесилия Ахерн - Посмотри на меня

Сообщений 41 страница 44 из 44

41

Глава сороковая

В воскресенье утром, через неделю после той ночи, Элизабет слонялась по дому в пижаме, волоча обутые в тапочки ноги из комнаты в комнату. Она останавливалась в дверях каждой комнаты, заглядывала внутрь и искала что-то, хотя не до конца понимала, что именно. Ни одна из этих комнат не давала ей ответа, и она шла дальше. Грея руки о чашку с кофе, она неподвижно стояла в холле, пытаясь сообразить, что ей теперь делать. Обычно она двигалась не так медленно, и голова у нее никогда раньше не была так затуманена, но теперь в Элизабет появилось много такого, чего никогда не было раньше.
Дело было не в том, что ей нечем заняться: нужно было вылизать дом от пола до потолка, как она это делала раз в две недели, да и проблема с детской комнатой в гостинице все еще оставалась нерешенной. Винсент и Бенджамин не отставали от нее всю неделю, она спала еще меньше, чем обычно, потому что у нее не возникало никаких идей по оформлению этой комнаты, а так как она была перфекционисткой, то не могла начать работу, не имея в голове четкой картины того, как это будет выглядеть. Передать это задание Поппи значило признать свое поражение. Она была талантливым профессионалом, но весь этот месяц чувствовала себя школьницей, которая обходит стороной ручки и карандаши и избегает ноутбука, лишь бы не делать домашнее задание. Она искала способ отвлечься, достойный повод, который вытащил бы ее из бессмысленного кризиса, в котором она оказалась.
Она не видела Айвена со своей вечеринки на прошлой неделе, он не звонил, не писал — ничего. Как будто он исчез с лица земли, и, хотя она злилась, она чувствовала себя одинокой. Она скучала по нему.
Было семь утра, и из детской доносились звуки мультфильмов. Элизабет прошла по холлу и заглянула туда.
— Ты не против, если я к тебе присоединюсь? — Ей захотелось добавить: «Обещаю, что не буду ничего говорить».
Люк удивленно взглянул на нее, но кивнул. Он сидел на полу, вытянув шею, чтобы видеть экран телевизора. Ему было явно не слишком удобно, но она решила промолчать и не делать ему замечаний. Она опустилась на набитую бобами подушку и поджала ноги.
— Что ты смотришь?
— «Губка Боб Квадратные Штаны».
— Какая губка? — Она засмеялась.
— «Губка Боб Квадратные Штаны», — повторил он, не отрывая глаз от экрана.
— О чем это?
— О губке по имени Боб, который носит квадратные штаны, — захихикал он.
— Хороший мультик?
— Угу. — Он кивнул. — Хотя я уже два раза его видел. — Он рассеянно сунул в рот ложку хлопьев «Райе криспиз», и по подбородку у него потекло молоко.
— Зачем же ты опять это смотришь? Почему бы тебе не выйти на свежий воздух и не поиграть с Сэмом? Ты все выходные провел в комнате.
Ответом ей была тишина.
— Кстати, а где Сэм? Он уехал?
— Мы с ним больше не друзья, — грустно сказал Люк.
— Почему? — удивленно спросила она, ставя на пол чашку с кофе.
Люк пожал плечами.
— Вы поссорились? — осторожно спросила Элизабет.
Люк покачал головой.
— Он сказал тебе что-то обидное?
Он снова покачал головой.
— Ты его разозлил?
Еще одно покачивание головой.
— Что же тогда произошло?
— Ничего, — объяснил Люк. — Однажды он сказал мне, что больше не хочет быть моим другом.
— Ну, это не очень приятно, — мягко сказала Элизабет. — Хочешь, я поговорю с ним и узнаю, что случилось?
Люк пожал плечами. Повисла пауза, во время которой он продолжал смотреть на экран, погруженный в свои мысли.
— Знаешь, Люк, я понимаю, каково это — скучать по другу. Ты ведь знаешь моего друга Айвена?
— Он был и моим другом.
— Да, — улыбнулась она. — И я по нему скучаю. Я тоже не видела его всю неделю.
— Да, он ушел. Он сказал мне об этом, ему теперь нужно помогать кому-то еще.
Глаза Элизабет округлились, а внутри поднялась волна гнева. У него даже не хватило смелости попрощаться с ней.
— Когда он с тобой попрощался? Что он сказал? — Увидев на лице Люка испуганное выражение, она сразу же прервала поток вопросов. Ей пришлось напомнить себе, что ему всего шесть лет.
— Он попрощался со мной в тот же день, когда попрощался с тобой. — Люк говорил с ней так, словно она сошла с ума. Его лицо сморщилось, и он смотрел на нее так, будто у нее было десять голов. Если бы не ее состояние, она бы посмеялась над его видом.
Но ей было не до смеха. Она сделала паузу и задумалась на мгновение, а потом взорвалась:
— Что?! О чем ты говоришь?
— После праздника в саду он пришел в дом и сказал мне, что его работа с нами закончена, что он снова станет невидимым, как и раньше, но все равно останется неподалеку, и это значит, что у нас все хорошо, — жизнерадостно проговорил он и снова стал смотреть мультфильм.
— Невидимым. — Элизабет произнесла это слово так, как будто у него был плохой вкус.
— Ага, — прощебетал Люк. — Ну, люди же не просто так называют его воображаемым, правда? — Он хлопнул себя по лбу и упал на пол.
— Чем он забивает тебе голову? — сердито проворчала она, думая, не ошиблась ли, допустив в жизнь Люка такого человека, как Айвен. — Когда он вернется?
Люк уменьшил звук телевизора и повернулся к ней, глядя на нее как на сумасшедшую:
— Он не вернется. Он же тебе сказал.
— Он не гово… — Голос подвел ее.
— Он сказал, у тебя в спальне. Я видел, как он входил, я слышал, что он говорил.
Элизабет вспомнила ту ночь и сон, о котором она думала всю неделю, сон, который ее беспокоил, и вдруг поняла, почувствовав, как внутри у нее что-то оборвалось, что это был не сон.
Она потеряла его. Во сне и в реальной жизни она потеряла Айвена.

0

42

Глава сорок первая

— Здравствуй, Элизабет. — Мать Сэма широко распахнула перед ней дверь и пригласила войти
— Привет, Фиона, — сказала Элизабет, входя. Фиона очень спокойно переносила их отношения с Айвеном в течение последних нескольких недель. Они не обсуждали это напрямую, но Фиона оставалось такой же вежливой и приветливой, как обычно. Элизабет была признательна ей за то, что между ними не возникло никакой неловкости. Однако ее тревожило, что Сэм переносит это не так хорошо.
— Я зашла поговорить с Сэмом, если можно. Люк очень расстраивается оттого, что они не видятся.
Фиона грустно на нее посмотрела.
— Понимаю, я всю неделю пытаюсь поговорить с ним об этом, но безрезультатно. Может быть, у тебя получится лучше.
— Он сказал тебе, из-за чего они поссорились?
Фиона попыталась скрыть улыбку и кивнула.
— Это из-за Айвена? — обеспокоенно спросила Элизабет. Она все время боялась, что Сэм будет ревновать из-за того, что Айвен много времени проводит с ней и с Люком, поэтому как можно чаще приглашала его к ним в дом, чтобы он тоже мог поиграть с Айвеном.
— Да, — с широкой улыбкой подтвердила Фиона. — Дети в этом возрасте бывают смешными, правда?
Элизабет расслабилась, когда поняла, что Фиона вовсе не переживает из-за Айвена и объясняет все поведением Сэма.
— Пусть он тебе сам все расскажет, — продолжала Фиона, ведя Элизабет по дому.
Элизабет подавила желание оглядеться в поисках Айвена. Разумеется, она пришла сюда, чтобы помочь Люку, но заодно пыталась помочь и самой себе. Найти и вернуть двух лучших друзей лучше, чем одного, а ей так хотелось увидеть Айвена.
Фиона толкнула дверь детской, и Элизабет вошла внутрь.
— Сэм, дорогой, пришла мама Люка, она хочет поговорить с тобой, — ласково сказала Фиона, и впервые в жизни Элизабет обдало теплом от этих слов.
Сэм поставил плейстейшн на паузу и поднял на нее грустные карие глаза. Элизабет прикусила губу, борясь с желанием улыбнуться. Фиона оставила их одних.
— Привет, Сэм, — ласково сказала она. — Ты не против, если я присяду?
Он покачал головой, и она опустилась на край дивана.
— Люк сказал мне, что ты больше не хочешь с ним дружить, это правда?
Он нахально кивнул головой.
— Ты не хочешь сказать мне почему?
Он раздумывал некоторое время, а затем кивнул:
— Мне не нравится играть в игры, в которые он играет.
— Ты говорил ему об этом?
Сэм кивнул.
— И что он ответил?
Сэм смущенно пожал плечами:
— Он какой-то странный.
Элизабет вся напряглась и сразу встала на защиту племянника:
— Что ты имеешь в виду?
— Сначала это было весело, но потом стало скучно, и я не захотел больше играть, а Люк все не прекращал.
— Не прекращал что?
— Играть с невидимым другом, — сказал он скучающим голосом и скорчил рожу.
У Элизабет вспотели ладони.
— Но невидимый друг пробыл с нами всего несколько дней, Сэм, и это было несколько месяцев назад.
Сэм как-то странно на нее посмотрел.
— Но вы тоже с ним играли.
Глаза Элизабет широко раскрылись.
— Что, прости?
— С Айвеном, как его там, — проворчал он. — С нудным старым Айвеном, который только и делает, что без конца крутится на кресле, устраивает борьбу в грязи или играет в салочки. И так каждый день! Айвен, Айвен, Айвен, а я… — его и без того писклявый голос стал еще выше, — я даже не видел его!
— Что? — озадаченно спросила Элизабет. — Ты не видел его? Что ты имеешь в виду?
Сэм как следует подумал, прежде чем объяснить.
— Я имею в виду, что я не мог его увидеть, — просто сказал он, пожав плечами.
— Но ты же играл с ним все это время. — Она провела влажными пальцами по волосам.
— Ну да, потому что Люк играл, но мне надоело притворяться, а Люк не хотел играть в другие игры. Он продолжал говорить, что он настоящий. — Сэм закатил глаза.
Элизабет потерла переносицу:
— Сэм, я не знаю, что ты имеешь в виду. Ведь Айвен — друг твоей мамы, да?
Сэм вытаращил глаза. Он выглядел испуганным:
— Э-э… нет.
— Нет?
— Нет, — подтвердил он.
— Но Айвен присматривал за вами с Люком. Он забрал тебя как-то и отвел домой, — с запинкой произнесла Элизабет.
Сэм выглядел встревоженным.
— Мисс Эган, мне разрешают самому возвращаться домой.
— Но, э-э… ведь… э-э… — Элизабет вдруг замерла, вспоминая что-то. Она щелкнула пальцами, заставив Сэма вздрогнуь. — Помнишь, мы поливали друг друга из шланга в саду за домом? Там были ты, я, Люк и Айвен, помнишь? — попытала она счастья. — Ты помнишь, Сэм?
Он побледнел:
— Там были только мы втроем.
— Что? — Она выкрикнула это громче, чем хотела.
Лицо у Сэма сморщилось, и он тихо заплакал.
— О нет, — испугалась она. — Сэм, пожалуйста, не плачь. Я не хотела. — Она протянула к нему руки, но он побежал к двери, зовя мать.
— Сэм, прости, я не то хотела сказать. Пожалуйста, перестань! Шшшшш… О боже! — простонала она, слушая, как Фиона успокаивает сына.
Фиона вошла в комнату.
— Пожалуйста, прости меня, — пролепетала Элизабет.
— Все нормально. — Фиона тоже выглядела немного встревоженной. — Он просто слишком впечатлительный.
— Я понимаю. — Элизабет сглотнула. — Что касается Айвена… — Она снова сглотнула и поднялась на ноги. — Ты ведь его знаешь?
Фиона нахмурилась:
— Что ты имеешь в виду под «знаешь»?
Сердце Элизабет застучало.
— В смысле, он же бывал здесь раньше?
— А, да. — Фиона улыбнулась. — Он бывал здесь много раз с Люком. Даже как-то остался с нами на ужин. — Она подмигнула.
Элизабет стало легче, но она не знала точно, как истолковать это подмигивание. Она положила руку на сердце, и его стук начал понемногу стихать.
— Фу-у-ух, Фиона, слава богу, — с облегчением засмеялась она. — На какое-то мгновение мне показалось, что это я схожу с ума.
— О, не глупи. — Фиона накрыла ладонью ее руку. — Знаешь, мы все через это прошли. Когда Сэму было два года, с ним тоже такое было. Он называл своего воображаемого друга Петушком, — улыбнулась она. — Так что поверь, я прекрасно знаю, что тебе сейчас приходится проделывать: открывать двери машины, готовить лишнюю порцию еды и ставить на стол еще одну тарелку. Не волнуйся, я все понимаю. Ты права, что подыгрываешь.
У Элизабет закружилась голова, но Фиона все говорила и говорила:
— Если подумать, это же на самом деле такой перевод продуктов, правда? Каждый раз, когда мы садимся за стол, еда просто лежит на тарелке, совершенно нетронутая, и можешь мне поверить, я очень внимательно за ней следила. Нет уж, в этом доме больше не будет никаких невидимок, благодарю покорно!
К горлу Элизабет подступала тошнота. Она схватилась за край стула, чтобы удержать равновесие.
— Но, как я уже сказала, у детей такое бывает. Я уверена, что этот так называемый Айвен со временем исчезнет, говорят, они не задерживаются дольше, чем на два месяца. Он скоро уйдет, не переживай. — Она наконец замолчала и вопросительно посмотрела на Элизабет. — Ты в порядке?
— Душно, — с трудом произнесла Элизабет. — Мне просто нужно на воздух.
— Конечно, — поспешно сказала Фиона, провожая ее к дверям.
Элизабет выскочила на улицу, жадно ловя ртом воздух.
— Принести тебе воды? — заботливо спросила Фиона, гладя Элизабет по спине, когда та наклонилась вперед, упершись руками в колени.
— Нет, спасибо, — тихо сказала Элизабет, выпрямляясь. — Все нормально.
Не попрощавшись, она неуверенной походкой побрела по дорожке, а Фиона тревожно смотрела ей вслед.
Добравшись до дома, Элизабет захлопнула входную дверь, сползла на пол и уронила голову на руки.
— Элизабет, что с тобой? — обеспокоенно спросил Люк, стоя перед ней босиком и все еще в пижаме.
Она не ответила. Она могла только раз за разом прокручивать в памяти события последних нескольких месяцев — все особенно значимые для нее воспоминания, связанные с Айвеном, все их разговоры. Кто был с ними тогда, кто видел его, говорил с ним? Они бывали в многолюдных местах, люди видели их вместе, Бенджамин видел их, и Джо их видел. Она пыталась отследить моменты, когда Айвен говорил с кем-нибудь из них. Не могла же она все это выдумать! Она все-таки здравомыслящий, ответственный человек.
Когда Элизабет наконец подняла на Люка глаза, ее лицо было мертвенно бледным.
— Яизатнаф, — все, что она могла сказать.
— Ага, — захихикал Люк, — ты тоже говоришь задом наперед. Клево, правда?
Элизабет потребовалось несколько секунд, чтобы перевернуть это слово.
Фантазия.

0

43

Глава сорок вторая

Ну, давай же! — закричала Элизабет, гудя двум автобусам, медленно разъезжавшимся на главной улице Бале-на-Гриде. Был сентябрь, и через город проезжали последние туристы. Скоро это шумное место вернется к своей привычной тишине, как банкетный зал после вечеринки, и жителям останется только наводить чистоту и предаваться воспоминаниям. Студенты отправятся в колледжи в соседние графства и города, а обитатели Бале-на-Гриде будут опять ломать голову, как свести концы с концами в своих пабах и лавках.
Не убирая руку с гудка, Элизабет яростно сигналила стоявшему перед ней автобусу. Десяток лиц внутри разом повернулись к ней. Неподалеку люди высыпали из церкви после утренней мессы. Пользуясь чудесной солнечной погодой, они стояли группами на улице, болтали и обсуждали новости последней недели. Все они тоже оглядывались в поисках источника сердитых гудков, но Элизабет было все равно. Сегодня она не соблюдала никаких правил, ей нужно было поскорее добраться до кафе «У Джо», она знала, что уж кто-кто, а Джо точно признается, что видел ее с Айвеном, и положит конец этой жестокой и странной шутке.
Терпение у нее лопнуло, и, не дожидаясь, пока автобусы разъедутся, она бросила машину посреди улицы и побежала в кафе.
— Джо! — крикнула она, распахивая дверь. Она не могла избавиться от панических ноток в голосе.
— А, вот ты где, женщина, которую я искал. — Джо вышел из кухни. — Я хотел показать тебе мой новый модный аппарат. Он…
— Мне все равно, — задыхаясь, перебила она. — У меня нет времени. Просто ответь мне, пожалуйста, на вопрос. Ты помнишь, как я была здесь несколько раз с мужчиной, да?
В задумчивости Джо посмотрел на потолок с важным видом.
Элизабет затаила дыхание.
— Ага, помню.
Элизабет с облегчением вздохнула.
— Слава богу, — истерично засмеялась она.
— Теперь ты можешь обратить внимание на мой новый прибор, — с гордостью сказал Джо. — Это самая современная кофеварка. Делает эти твои эспрессо, капучино и все остальное. — Он взял чашку для эспрессо. — Конечно, сюда войдет всего ничего, кот наплакал. Я уже прозвал это горячей каплей.
Элизабет засмеялась, страшно радуясь кофе и, главное, тому, что Джо помнит Айвена, от счастья она готова была перепрыгнуть через стойку и расцеловать его.
— Так где теперь этот парень? — спросил Джо, пытаясь сообразить, как сделать для Элизабет эспрессо.
Улыбка Элизабет померкла.
— О, я не знаю.
— Уехал обратно в Америку, да? Наверняка он живет там в Нью-Йорке. В Большом Яблоке, как они его называют. Я видел Нью-Йорк по телику, и, на мой взгляд, на яблоко он вообще не похож.
Элизабет застыла.
— Нет, Джо, не Бенджамин. Ты говоришь о Бенждамине.
— О парне, с которым ты несколько раз пила здесь кофе, — подтвердил Джо.
— Нет. — Элизабет начинала злиться. — То есть да, пила. Но я говорю о другом человеке, который был со мной здесь. Его зовут Айвен. Ай-вен, — медленно повторила она.
Джо скривил губы и покачал головой:
— Не знаю никакого Айвена.
— Нет, знаешь, — с напором произнесла она.
— Послушай. — Джо снял очки и отложил инструкцию. — Я знаю практически всех в этом городе, но никакого Айвена не знаю и никогда о таком не слышал.
— Но, Джо, — взмолилась Элизабет, — пожалуйста, напряги свою память. — И тут она вспомнила один эпизод. — В день, когда мы разбрызгивали кофе на улице, со мной был Айвен.
— А! — Джо наконец понял. — Он был из группы немцев, да?
— Нет! — разочарованно закричала она.
— Ну откуда же он тогда? — спросил Джо, пытаясь успокоить ее.
— Я не знаю, — сердито сказала она.
— Ну а фамилия у него какая?
Элизабет с трудом сглотнула:
— Э-этого я тоже не знаю.
— Тогда как я могу тебе помочь, если ты не знаешь ни как его фамилия, ни откуда он? Похоже, ты его тоже не слишком хорошо знаешь. Насколько я помню, ты танцевала там, на улице, одна, как сумасшедшая. Не знаю, что на тебя нашло в тот день.
Неожиданно у Элизабет появилась еще одна идея, она схватила со стойки ключи от машины и выбежала из кафе.
— А как же твоя горячая капля? — крикнул Джо, когда она захлопнула за собой дверь.

— Бенджамин, — позвала Элизабет, захлопывая за собой дверцу машины и бросаясь к нему по гравию. Он стоял посреди группы рабочих, склонившихся над разложенными на столе чертежами. Они все подняли на нее глаза.
— Можно вас на минутку? — Она запыхалась, ее волосы развевались от сильного горного ветра.
— Конечно, — сказал он, отходя от замолкших рабочих и отводя ее в сторонку. — Все нормально?
— Да, — неуверенно кивнула она. — Я просто хотела задать вам один вопрос, если вы не против.
Он приготовился слушать.
— Вы встречались с моим другом Айвеном, да? — Она хрустела суставами пальцев и переступала с ноги на ногу, нетерпеливо ожидая его ответа
Он поправил каску, внимательно посмотрел на нее, ожидая, что она засмеется или скажет ему, что шутит, но не обнаружил в ее беспокойных темных глазах ни тени улыбки.
— Это какая-то шутка?
Она покачала головой, нервно прикусила внутреннюю поверхность щеки и нахмурила брови.
Он откашлялся.
— Элизабет, я правда не понимаю, что вы хотите, чтобы я сказал.
— Правду, — быстро ответила она. — Я хочу, чтобы вы сказали мне правду. Ну, понимаете, я хочу, чтобы вы сказали мне, что видели его, но я хочу, чтобы это было правдой. — Она сглотнула.
Бенджамин еще некоторое время изучал ее лицо и в конце концов медленно покачал головой.
— Нет? — тихо спросила она.
Он снова покачал головой.
Ее глаза наполнились слезами, и она быстро отвернулась.
— Вам нехорошо? — Он хотел дотронуться до ее руки, но она отпрянула. — Я считал, что вы шутите насчет него, — ласково добавил растерянный Бенджамин.
— Вы не видели его на встрече с Винсентом?
Он покачал головой.
— А на барбекю на прошлой неделе?
Та же реакция.
— А как мы с ним шли по городу? А в детской комнате в тот день, когда… появилась эта смешная надпись на стене? — с надеждой спросила она. Ее голос дрожал от волнения.
— Нет, простите, — добродушно сказал Бенджамин, стараясь скрыть смущение.
Она повернулась к нему спиной и смотрела теперь на развернувшуюся перед ней панораму. С того места, где она стояла, было видно море, горы и аккуратный маленький городок, спрятавшийся между холмами.
Наконец она заговорила:
— Бенджамин, он был такой настоящий!
Он не мог придумать, что на это сказать, и продолжал молчать.
— Знаете, как бывает, когда чувствуешь, что кто-то находится с вами рядом? И даже если никто не верит, что этот человек существует, вы точно знаете, что он есть?
Бенджамин задумался и понимающе кивнул, хотя она не могла этого видеть.
— Мой дедушка умер, а мы были с ним очень близки. — Он смущенно ковырнул носком гравий. — С моей семьей мало о чем можно было договориться — они никогда ни во что не верили, но я знал, что он иногда бывал рядом со мной. Вы хорошо знали Айвена?
— Он знал меня лучше, — усмехнулась она.
Бенджамин слышал, как Элизабет всхлипнула. Она вытерла глаза.
— Так он был реальным человеком? Он умер? — спросил Бенджамин, сбитый с толку.
— Я просто так сильно верила.. — Она замолчала. — Он очень помог мне в последние несколько месяцев. — Минуту она изучала в тишине окружающий вид. — Бенджамин, я ненавидела этот город. — По ее щеке скатилась слеза. — Я ненавидела каждую травинку на каждом холме, но Айвен так многому меня научил! Он объяснил мне, что в задачи города не входит сделать меня счастливой. И Бале-на-Гриде не виноват в том, что я чувствую себя не в своей тарелке. Не важно, в какой точке земного шара находишься, потому что главное — где ты обитаешь в своих мыслях. — Она коснулась лба. — Все дело в том мире, в котором я живу. Мире видений, надежд, воображения и воспоминаний. Там я счастлива. — Она снова постучала себя по лбу и улыбнулась. — И поэтому я счастлива и тут тоже. — Она распахнула руки, показав на пейзаж вокруг. Потом закрыла глаза и подставила лицо ветру, чтобы он высушил ей слезы. Когда она повернулась к Бенджамину, се лицо смягчилось. — Я просто подумала, что из всех людей именно вам будет важно это знать. — Медленно и тихо она пошла обратно к машине.
Прислонившись к старой башне, Бенджамин смотрел, как она уходит. Он не так хорошо знал Элизабет, как ему бы хотелось, но чувствовал, что она подпустила его к себе ближе, чем других. И он ее тоже. Они успели сказать друг другу достаточно, чтобы понять, насколько они и в самом деле похожи. Он видел, как она изменилась, как далеко шагнула вперед и наконец внутренне успокоилась. Он посмотрел на пейзаж, который Элизабет так долго разглядывала, и впервые за тот год, что он здесь провел, у него открылись глаза, и он увидел его.

Рано утром Элизабет проснулась и села на кровати. Она осмотрела комнату, взглянула часы — было без четверти четыре, — и когда она громко заговорила сама с собой, ее голос звучал твердо и уверенно.
— Пошли вы все к черту! Я верю.
Она откинула одеяло и выпрыгнула из постели, представляя себе радостные крики и смех Айвена.

0

44

Глава сорок третья

— Где Элизабет? — сердито прошипел Бенджамину Винсент Тэйлор, стараясь, чтобы его не услышала толпа, собравшаяся на открытие новой гостиницы.
— Она все еще в комнате для детей, — вздохнул Бенджамин, чувствуя, как твердеет цемент в стене напряжения, воздвигавшейся всю неделю на его ноющих плечах.
— До сих пор? — воскликнул Винсент.
Несколько человек обернулись и посмотрели на него. Местный политик из Бале-на-Гриде приехал, чтобы провести официальное открытие, и произнес речь у исторической башни, тысячи лет простоявшей на вершине горы и ставшей теперь частью гостиницы. Скоро толпа разбредется, заглядывая в каждое помещение и любуясь проделанной работой, а Бенджамин и Винсент до сих пор не знали, что Элизабет придумала для детской комнаты. Последний раз они видели ее четыре дня назад, и комната тогда все еще была пуста.
Все эти дни Элизабет в буквальном смысле не выходила оттуда. Бенджамин как-то принес ей еды и питья из автомата, она торопливо выхватила у него поднос и снова захлопнула дверь. Он не имел представления, что там внутри, и его жизнь всю неделю была кошмаром, так как ему приходилось справляться с паникующим Винсентом. Необычность Элизабет, говорящей с невидимым другом, уже давно перестала производить на Винсента впечатление. Никогда раньше в его практике помещения не дорабатывались во время открытия, это была нелепая и крайне непрофессиональная ситуация.
Наконец речи кончились, раздались вежливые аплодисменты, и толпа потекла внутрь. Гостей водили по зданию, они осматривали новую мебель, вдыхая запах свежей краски.
Винсент продолжал громко ругаться, и родители, державшие за руку детей, награждали его сердитыми взглядами. Комната за комнатой, они все ближе подходили к детской. Бенджамин с трудом справлялся с напряжением и шагал впереди толпы. Он узнал среди пришедших отца Элизабет, который со скучающим видом опирался на трость из терна, и ее племянника с няней и молил Бога, чтобы она не подвела их всех. Вспоминая их последний разговор на вершине холма, он верил, что она будет стараться и справится ради них. По крайней мере, он на это надеялся. На следующей неделе он должен лететь домой, в Колорадо, и не потерпит задержек на стройке. На этот раз его личная жизнь будет важнее работы.
— Итак, мальчики и девочки, — гид говорила так, как будто участвовала в эпизоде из американского телешоу «Барни и друзья», — следующая комната предназначена специально для вас, так что, папы и мамы, вам придется отойти на несколько шагов, чтобы пропустить их вперед, потому что это особенная комната.
Раздались охи и ахи, возбужденное хихиканье и шепот, а потом дети отпустили руки родителей и устремились к двери. Гид повернула ручку. Дверь не открылась.
— Господи боже мой, — пробормотал Винсент, прикрывая ладонью глаза, — мы пропали.
— Э-э, минутку, девочки и мальчики. — Гид вопросительно посмотрела на Бенджамина.
Он только пожал плечами и безнадежно покачал головой.
Гид снова попробовала открыть дверь, но безуспешно.
— Может быть, надо постучать, — крикнул кто-то из детей, и родители засмеялись.
— Знаете, а это очень хорошая идея, — подыграла гид, не зная, что еще сделать.
Она один раз стукнула в дверь, и неожиданно ее открыли с другой стороны. Дети медленно вошли в комнату.
Наступила полная тишина, и Бенджамин закрыл лицо руками. Похоже, у них большие проблемы.
Неожиданно кто-то из детей произнес: «Ничего себе!», и один за другим, притихшие и ошарашенные дети начали восторженно кричать друг другу: «Посмотри на это!», «Посмотри сюда!».

Дети с благоговейным трепетом рассматривали комнату. К ним присоединились родители, и Винсент с Бенджамином удивленно посмотрели друг на друга, когда услышали такой же одобрительный шепот. Поппи стояла в дверях, ее глаза бегали по комнате, а рот был открыт от сильнейшего потрясения.
— Дайте мне посмотреть, — грубо сказал Винсент, пробираясь сквозь толпу. Бенджамин последовал за ним, и то, что он увидел, поразило его.
Стены большой комнаты были расписаны великолепными яркими красками, на каждой стене была нарисована отдельная сцена. На одной из них он увидел знакомую картину: три человека весело прыгают с поднятыми руками в высокой траве на поле, на их лицах сияют улыбки, волосы развеваются на ветру, и они тянутся, чтобы поймать…
— Джинни Джоу! — восторженно закричал Люк, который, как и другие дети, рассматривал рисунки на стенах. — Смотри, это же Айвен! — закричал он Элизабет.
Пораженный, Бенджамин взглянул на Элизабет, которая стояла в углу в грязном джинсовом комбинезоне, забрызганном краской, с темными кругами под глазами. Но, несмотря на очевидную усталость, она широко улыбалась, и лицо ее светилось от реакции посетителей. Гордость в ее сияющих глазах была заслуженной, так как ни одна картина не осталась без внимания.
— Элизабет, — прошептала Эдит, непроизвольно вскидывая руку к лицу, — ты сделала все это сама? — Она посмотрела на свою работодательницу по-новому, со смешанным чувством недоверия и восхищения.
Другая сцена изображала стоящую в поле маленькую девочку, которая смотрела на улетающие в небо розовые воздушные шары; на следующей дети устроили водяное сражение, разбрызгивали краску и танцевали на песчаном пляже; на зеленом поле маленькая девочка устроила пикник с коровой, на голове у которой была соломенная шляпка; девочки и мальчики забралась на деревья и, смеясь, висели на ветках; а на потолке, который Элизабет покрасила в глубокий синий цвет, сверкали кометы, падающие звезды и яркие планеты. На дальней стене она изобразила мужчину и мальчика с черными, нарисованными фломастером усами: они с лупой в руках изучали черные следы ног, идущие со стены через весь пол на противоположную стену. Она создала новый мир, страну чудес, веселья и приключений, но именно внимание к деталям, радость на лицах персонажей, счастливые улыбки искреннего детского удовольствия поразили Бенджамина. Это выражение он видел на лице Элизабет, когда она танцевала в поле или шла по городу с застрявшими в волосах водорослями. Это было лицо человека, освободившегося от всех своих обид и по-настоящему счастливого.
Элизабет посмотрела вниз на совсем маленькую девочку, которая играла с одной из множества разбросанных по комнате игрушек. Она уже готова была наклониться и поговорить с ней, когда заметила, что та разговаривает сама с собой. Более того, девочка вела очень серьезный разговор — она знакомилась с воздухом.

Элизабет осмотрела комнату, глубоко вдохнула и постаралась уловить знакомый запах Айвена. «Спасибо», — прошептала она, закрыв глаза и представив себе, что он рядом с ней.
Маленькая девочка продолжала лепетать что-то самой себе, глядя вправо, когда говорила, и слушая, перед тем как заговорить снова. А потом она начала напевать ту самую знакомую песенку, которую Элизабет так и не смогла выкинуть из головы.
Элизабет запрокинула голову и засмеялась.

Со слезами на глазах я стоял у задней стены детской комнаты в новой гостинице. В горле у меня застрял огромный ком, и мне казалось, что я никогда больше не смогу говорить. Я все рассматривал и рассматривал стены — своеобразный фотоальбом всего, что мы делали с Элизабет и Люком за последние несколько месяцев. Как будто кто-то сидел вдалеке и рисовал нас.
Глядя на стены, на яркие краски и глаза персонажей, я увидел, что она поняла, и знал, что меня будут помнить. Рядом со мной, в задней части комнаты, стояли мои друзья, которые пришли поддержать меня в этот день.
Опал взяла мою руку и ободряюще сжала ее.
— Я очень горжусь тобой, Айвен, — прошептала она и поцеловала меня в щеку, без сомнения оставив на ней пятно фиолетовой помады. — Ты знаешь, мы все здесь с тобой. Мы никогда не оставим друг друга.
— Спасибо, Опал, я знаю, — сказал я, чувствуя себя очень взволнованным. Я смотрел на Гортензию, стоявшую справа от меня, на Оливию, которая стояла рядом с ней, на Томми, восхищенно разглядывавшего стены, на Джейми-Линн, которая присела на корточки, чтобы поиграть на полу с едва научившейся ходить девочкой, и на Бобби, который показывал пальцем и хихикал перед каждой картиной. Все они подняли вверх большие пальцы, и я понял, что никогда не останусь совсем один, так как меня окружают настоящие друзья.
Воображаемый друг, невидимый друг — называйте нас как хотите. Может быть, вы верите в нас, может быть — нет. Это совершенно не важно. Как большинство людей, которые делают по-настоящему великие дела, мы существуем не для того, чтобы о нас говорили и восхваляли, — мы существуем только для того, чтобы помогать тем, кто в нас нуждается. Может быть, мы вообще не существуем; может быть, мы лишь плод человеческой фантазии; может быть, это чистое совпадение, что двухлетние дети, едва начав говорить, заводят себе друзей, которых не видят взрослые. Может быть, все эти врачи и психотерапевты правы, предполагая, что они просто развивают таким образом воображение.
Или доставьте мне удовольствие. Может быть, все-таки есть другое объяснение, о котором вы не подумали, пока я рассказывал свою историю?
Я имею в виду реальность нашего существования. Возможность того, что мы действительно рядом — для тех, кому мы нужны, кто верит и поэтому видит нас.
Я всегда смотрю на положительную сторону вещей и всегда говорю, что нет худа без добра, но надо сказать правду — а я твердо верю в правду, — какое-то время мне не давала покоя ситуация с Элизабет. Я не мог понять, что выиграл, я видел только, что потерял ее, и это было для меня большим худом. Но потом я понял, что раз каждый день, каждую секунду я думал о ней и улыбался, значит, встреча с ней, знакомство с ней и, главное, любовь к ней были самым большим добром в моей жизни.
Она была лучше пиццы, лучше оливок, лучше пятниц и лучше, чем крутиться на кресле, и даже сейчас, когда она уже не с нами, — я, конечно, не должен этого говорить — из всех моих друзей Элизабет Эган — мой самый любимый друг.

0


Вы здесь » Наш мир » Зарубежные книги » Сесилия Ахерн - Посмотри на меня